You Don't Love Me Anymore
Tradução automática
You Don't Love Me Anymore
Você Não Me Ama Mais
She walks over to him and she says "do you remember me?"
Ela caminha até mim e diz, "você se lembra de mim?"
I think we might have met somewhere before
Eu acho que nos encontramos em algum lugar antes
Southern Carolina is the place that comes to mind
Carolina do Sul é o lugar que vem em minha mente
But Hey, I guess you never really can be sure
Mas ei, eu acho que você nunca realmente pode ter certeza
Oh there's nothing like a true love
Oh, não há nada como um amor verdadeiro
To go and make a fool of someone just like before
Para ir e te fazer um tolo de alguém, como antes
And right there for a minute
E ali mesmo, por um minuto,
I forgot that you don't love me anymore
Eu esqueci que você não me ama mais
Then an old familiar feeling
Em seguida, um sentimento antigo familiar
Wraps its arms around the moment
Envolve os braços em torno do momento
And he says so many times I've tried to call
E ele diz, "tentei te ligar várias vezes"
Well you think it's been a lifetime
Bem, você acha que foi uma vida inteira
It's been two years since I've seen you
Passaram-se dois anos, desde que te vi
But it seems like no times gone by at all
Mas parece que o tempo não passa
There was nothing like a real love
Não há nada como um amor verdadeiro
To give you back the feel of someone just like
Para te dar de volta o sentimento por alguém, desse jeito
before And right there for a minute
E, ali mesmo, por um minuto,
I forgot that you don't love me anymore
Eu esqueci que você não me ama mais
Oh and how far we'll travel
Oh, e quão longe vamos viajar
For a place to heal our hearts
Para um lugar, para curar nossos corações
We watched it unravel
Nós vimos o desenredar
So why's tonight the hardest part
Então, por que a noite é a parte mais díficil?
Then he says the weather's changin
Então, ele diz que o tempo está mudando
And it's icing up the highway
E tem gelo até a rodovia
So I guess it's time for me to hit the road
Então, eu acho que é a hora para mim pegar a estrada
So she says goodbye and then before she knows what she is saying
Assim, ela diz adeus e, em seguida, ela sabe o que está dizendo
she says I wish that you didn't have to go
Ela diz, "eu queria que você não tivesse que ir embora"
Oh there's nothing like a true love
Oh, não há nada como um amor verdadeiro
To go and make a fool of someone just like before
Para ir e te fazer um tolo de alguém, como antes
And right there for a minute
E ali mesmo, por um minuto,
I forgot that you don't love me anymore
Eu esqueci que você não me ama mais
And right there for a minute
E ali mesmo, por um minuto,
I forgot that you don't love me anymore
Eu esqueci que você não me ama mais
vídeo incorreto?