Storm (Storm) de Tim Minchin

Tradução completa da música Storm para o Português

Tradução automática
Storm
Storm
Inner north london, top floor flat
Interior do norte de Londres, apartamento de cobertura
All white walls, white carpet, white cat,
Todas as paredes brancas, carpete branco, gato branco
Rice paper partitions
Partições de papel de arroz
Modern art and ambition
Arte moderna e ambição
The host's a physician,
O anfitrião é um físico,
Lovely bloke, has his own practice
Sujeito amável, tem sua própria prática
His girlfriend's an actress
Sua namorada é uma atriz
An old mate from home
Uma velha colega de infância
And they're always great fun.
E eles estão sempre se divertindo
So to dinner we've come.
Então vamos para o jantar
The 5th guest is an unknown,
A quinta convidada é uma desconhecida
The hosts have just thrown
Que o anfitrião nos jogou
Us together for a favour
Para fazer um favor
Because this girl's just arrived from australia
Porque a garota acabou de chegar da Austrália
And has moved to north london
E se mudou para o norte de Londres
And she's the sister of someone
E ela é irmã de alguém
Or has some connection.
Ou tem alguma conexão
As we make introductions
Assim que somos introduzidos
I'm struck by her beauty
Eu sou atingido por sua beleza
She's irrefutably fair
Ela é inegável
With dark eyes and dark hair
Com olhos escuros e cabelos escuros
But as she sits
Mas assim que ela se senta
I admit i'm a little bit wary
Eu admito que fico um pouco desconfortável
Because i notice the tip of the wing of a fairy
Porque eu noto a ponta da asa da uma fada
Tattooed on that popular area
Tatuada numa área comum
Just above the derrière
Logo acima do traseiro
And when she says “i'm sagittarien”
E quando ela diz "Sou sagitariana"
I confess a pigeonhole starts to form
Eu confesso que um preconceito começa a se formar
And is immediately filled with pigeon
E é imediatamente confirmado
When she says her name is storm.
Quando ela diz que seu nome é Tempestade
Conversation is initially bright and light hearted
A conversa é inicialmente inteligente e espirituosa
But it's not long before storm gets started:
Mas não demora antes que a Tempestade comece
“you can't know anything,
"Você não pode saber de nada,
Knowledge is merely opinion””
Conhecimento é uma mera opinião"
She opines, over her cabernet sauvignon
Ela opina, sobre sua taça de vinho
Vis a vis
Frente à frente
Some unhippily
Algum não-hippie
Empirical comment by me
Comentário empírico por mim
“not a good start”, i think
"Não é um bom começo", eu penso
We're only on pre-dinner drinks
Nós só estamos nos drinks pré-jantar
And across the room, my wife
E através da sala, minha esposa
Widens her eyes
Me encara
Silently begs me, "be nice"
Silenciosa me pede "Seja gentil"
A matrimonial warning
Um aviso matrimonial
Not worth ignoring
Que não vale a pena ignorar
So i resist the urge to ask storm
Então eu resisto à vontade de perguntar à tempestade
Whether knowledge is so loose-weave
Se conhecimento é tão vago
Of a morning
De uma manhã
When deciding whether to leave
Quando decidindo entre sair
Her apartment by the front door
Do apartamento dela pela porta da frente
Or a window on her second floor.
Ou de uma janela no segundo andar dela
The food is delicious and storm,
A comida é deliciosa e Tempestade
Whilst avoiding all meat
Enquanto evitando toda a carne
Happily sits and eats
Felizmente senta e come
While the good doctor, slightly pissedly
Enquanto o bom doutor, um pouco irritado
Holds court on some anachronistic aspect of medical history
Apresentando algum aspecto anacronista da história médica
When storm suddenly she insists
Enquanto Tempestade subitamente insiste
“but the human body is a mystery!
"Mas o corpo humano é um mistério!
Science just falls in a hole
A ciência simplesmente falha
When it tries to explain the the nature of the soul.””
Quando tenta explicar a natureza da alma humana"
My hostess throws me a glance
Minha anfitriã me joga um olhar
She, like my wife, knows there's a chance
Ela, como minha esposa, sabe que existe uma chance
That i'll be off on one of my rare but fun rants
De que eu soltarei um dos meus raros mas divertidos discursos
But my lips are sealed.
Mas meus lábios estão selados
I just want to enjoy my meal
Eu só quero aproveitar minha refeição
And although storm is starting to get my goat
E apesar da Tempestade estar começando a me atingir
I have no intention of rocking the boat,
Eu não tenho intenção de 'afundar o barco',
Although it's becoming a bit of a wrestle
Embora esteja começando uma luta
Because - like her meteorological namesake -
Porque - como o apelido meteorológico dela -
Storm has no such concerns for our vessel:
A Tempestade não tem preocupação nenhuma com a nossa 'barco'
“pharmaceutical companies are the enemy
"As companhias farmacêuticas são o inimigo
They promote drug dependency
Elas promovem a dependencia medicinal
At the cost of the natural remedies
Ao custo dos remédios naturais
That are all our bodies need
Que nossos corpos precisam
They are immoral and driven by greed.
Eles são imorais e guiados pela ganância
Why take drugs
Porque usar remédios
When herbs can solve it?
Quando ervas podem resolver?
Why use chemicals
Porque usar químicas
When homeopathic solvents
Quando solventes homeopaticos
Can resolve it?
Podem resolver?
It's time we all return-to-live
É hora de todos retornarmos à vida
With natural medical alternatives.””
Com alternativas medicinais naturais"
And try as hard as i like,
E tentando tanto quanto eu estava
A small crack appears
Uma pequena rachadura aparece
In my diplomacy-dike.
No meu dique-diplomático
“by definition”, i begin
"Por definição", eu começo
“alternative medicine”, i continue
"Medicina alternativa", eu continuo
“has either not been proved to work,
"Ou não foi provada funcionar,
Or been proved not to work.
Ou foir provada não funcionar.
Do you know what they call alternative medicine”
Você sabe como chamam medicina alternativa
That's been proved to work?
Que foi provada funcionar?
Medicine.””
Medicina"
“so you don't believe
"Então você não acredita
In any natural remedies?””
Em nenhum remédio natural?"
“on the contrary storm
Pelo contrário Tempestade
Actually before we came to tea,
Na verdade antes de vir para o chá
I took a natural remedy
Eu tomei um remédio natural
Derived from the bark of a willow tree
Derivado da casta de um salgueiro
A painkiller that's virtually side-effect free
Um analgésico que é virtualmente livre de efeitos colaterais
It's got a weird name,
Tem um nome esquisito
Darling, what was it again?
Querida, qual era mesmo?
Masprin?
Maspirina?
Basprin?
Baspirina?
Asprin!
Aspirina!
Which i paid about a buck for
Que eu paguei cerca de um real
Down at my local drugstore.
Na farmácia da minha região
The debate briefly abates
O debate subitamente acalma
As our hosts collects plates
Quando nossos anfitriões pegam os pratos
But as they return with desserts
Mas assim que voltam com sobremesas
Storm pertly asserts,
Tempestade atrevidamente afirma
“shakespeare said it first:
"Shakespear disse primeiro:
There are more things in heaven and earth
Tem mais coisas no céu e na Terra
Than exist in your philosophy…
Que existem na sua filosofia
Science is just how we're trained to look at reality,
A ciência é só como somos treinados a olhar para a realidade,
It can't explain love or spirituality.
Ela não pode explicar amor ou espiritualidade
How does science explain psychics?
Como a ciência explica médiuns?
Auras; the afterlife; the power of prayer?””
Auras; a vida após a morte; o poder de rezar?"
I'm becoming aware
Eu percebo
That i'm staring,
Que estou encarando
I'm like a rabbit suddenly trapped
Como um coelho subitamente preso
In the blinding headlights of vacuous crap.
No cegante farol da porcaria vaga
Maybe it's the hamlet she just misquothed
Talvez seja o Hamlet que ela citou errado
Or the fifth glass of wine i just quaffed
Ou as cinquenta taças de vinho que eu engoli
But my diplomacy dike groans
Mas meu dique diplomático geme
And the arsehole held back by its stones
E a enchurrada segurada pelas suas pedras
Can be held back no more:
Não podem mais ser seguradas
“look , storm, i don't mean to bore you
Olha, Tempestade. Eu não quero te aborrecer
But there's no such thing as an aura!
Mas não exista nada como uma aura!
Reading auras is like reading minds
Ler auras é como ler mentes
Or tea-leaves or star-signs or meridian lines
Ou folhas de chá ou signos ou linhas meridianas
These people aren't plying a skill,
Essas pessoas não estão demonstrando uma habilidade
They are either lying or mentally ill.
Eles estão ou mentindo ou doentes mentais
Same goes for those who claim to hear god's demands
O mesmo vai para aqueles que clamam ouvir pedidos de Deus
And spiritual healers who think they have magic hands.
E curandeiros espirituais que pensamque tem mãos mágicas
By the way,
Alias
Why is it ok
Por que está certo
For people to pretend they can talk to the dead?
Para pessoas fingirem que podem falar com os mortos?
Is it not totally fucked in the head
Não é totalmente ferrado na cabeça
Lying to some crying woman whose child has died
Mentir para algumas mulheres chorando que perderam seus filhos
And telling her you're in touch with the other side?
E dizer que vocês estão em contato com o outro lado?
That's just fundamentally sick
Isso é fundamentalmente doentil
Do we need to clarify that there's no such thing as a psychic?
Precisamos esclarecer que não existe nada como um médium?
What, are we fucking 2?
Oque? Você tem 2 anos?
Do we actually think that horton heard a who?
Realmente pensamos que Horton ouvia os Quem?
Do we still think that santa brings us gifts?
Ainda achamos que Papai Noel nos tras presentes?
That michael jackson hasn't had facelifts?
Que Michael Jackson não fez cirurgia plástica?
Are we still so stunned by circus tricks
Ainda estamos estonteados por truques de circo
That we think that the dead would
Que nós pensamos que os mortos iriam
Wanna talk to pricks
Querer conversar com idiotas
Like john edwards?
Como John Edwards?
Storm to her credit despite my derision
Tempestade ignora meu argumento
Keeps firing off clichés with startling precision
E continua atirando clichés com uma precisão incrível
Like a sniper using bollocks for ammunition
Como um sniper usando merda como munição
“you're so sure of your position
Você é tão certo do seu posicionamento
But you're just closed-minded
Mas você só é mente-fechada
I think you'll find that
Eu acho que você vai achar
Your faith in science and tests
Que sua fé em ciência e testes
Is just as blind
É tão cega
As the faith of any fundamentalist”
Quanto a fé de qualquer fundamentalista
“hm that's a good point, let me think for a bit
Hmm. Esse é um bom argumento. Me deixe pensar um pouco
Oh wait, my mistake, that's absolute bullshit.
Oh, espere, erro meu, isso é uma absoluta porcaria
Science adjusts it's views based on what's observed
Ciência ajusta suas visões baseada noque é observado
Faith is the denial of observation so that belief can be preserved.
A fé é a negação da observação para que a crença seja preservada
If you show me
Se você me mostrar
That, say, homeopathy works,
Que, sei lá, homeopatia funciona
Then i will change my mind
Eu vou mudar meu pensamento
I'll spin on a fucking dime
Eu vou pirar
I'll be embarrassed as hell,
Eu vou ficar envergonhado pra caramba
But i will run through the streets yelling
Mas eu vou correr através das ruas gritando
It's a miracle! take physics and bin it!
É um milagre! Pegue a física e jogue no lixo!
Water has memory!
A água tem memória
And while it's memory of a long lost drop of onion juice is infinite
E enquanto a memória de uma antiga gota de suco de cebola é infinito
It somehow forgets all the poo it's had in it!
Ela de alguma maneira esquece todo o cocô que teve nela
You show me that it works and how it works
Você me mostra que funciona e como funciona
And when i've recovered from the shock
E quando eu estiver recuperado do choque
I will take a compass and carve "fancy that" on the side of my cock.”
Eu vou pegar uma agulha e cravar "Engula essa" no lado do meu pau
Everyones just staring at me now,
Todos apenas me olham agora
But i'm pretty pissed and i've dug this far down,
Mas eu estou muito nervoso e cavei isso até aqui
So i figure, in for penny, in for a pound:
Então eu percebo, já que estou aqui, vou continuar
“life is full of mystery, yeah
A vida é cheia de mistério, sim
But there are answers out there
Mas tem respostar por aí
And they won't be found
E elas não serão encontradas
By people sitting around
Por pessoas sentadas
Looking serious
Com pinta de sério
And saying isn't life mysterious?
E dizendo "A vida não é misteriosa?"
Let's sit here and hope
Vamos sentar aqui e acreditar
Let's call up the fucking pope
Vamos ligar pro papa
Let's go watch oprah
Vamos assistir Oprah
Interview deepak chopra
Entrevistar Deepak Chopra
If you're going to watch tele, you should watch scooby doo.
Se você vai assistir TV, você deveria assistir Scooby Doo
That show was so cool
Aquele programa era tão legal
Because every time there's a church with a ghoul
Porque sempre que tem uma igreja com um vampiro
Or a ghost in a school
Ou fantasma numa escola
They looked beneath the mask and what was inside?
Eles olhavam por debaixo da máscara e oque tava embaixo?
The fucking janitor or the dude who runs the waterslide.
O faxineiro ou o cara que gerenciava o toboágua
Because throughout history
Porque através da história
Every mystery
Todos os mistérios
Ever solved
Já solucionados
Has turned out to be
Foram descobertos como
Not magic.
Não mágicos
Does the idea that there might be truth
A ideia de que pode haver verdade
Frighten you?
Assusta você?
Does the idea that one afternoon
A ideia de que numa tarde
On wiki-fucking-pedia might enlighten you
Na wikipédia pode te ensinar
Frighten you?
Te assusta?
Does the notion that there may not be a supernatural
A noção de que pode não haver o sobrenatural
So blow your hippy noodle
Assusta tanto seus miolos hippies
That you would rather just stand in the fog
Que você poderia preferir simplesmente permanecer na neblina
Of your inability to google?
Por causa da sua falta de habilidade de googlar?
Isn't this enough?
Não é o suficiente?
Just...
Só...
This...
Esse...
World?
Mundo?
Just...
Só...
This...
Esse...
Beautiful, complex
Bonito, complexo
Wonderfully unfathomable, natural world?
Maravilhosamente profundo mundo natural?
How does it so fail to hold our attention
Como ele pode falhar tanto em prender nossa atenção
That we have to diminish it with the invention
Que temos que nos humilhar com a invenção
Of cheap, man-made myths and monsters?
De baratos mitos e monstros feitos feitos pelo humano?
If you're so into shakespeare
Se você é tão afim de Shakespeare
Lend me your ear:
Me empreste seu ouvido:
To gild refined gold, to paint the lily,
Dourar o outo, pintar o lírio
To throw perfume on the violet… is just fucking silly”
Colocar perfume na violeta é simplesmente burro
Or something like that.
Ou coisa assim
Or what about satchmo?!
Ou que tal Satchmo?
I see trees of green,
Eu vejo árvores verdes,
Red roses too,
Rosas vermelhas também
And fine if you wish to
E tudo bem se você quiser
Glorify krishna and vishnu
Glorificar Krishna e Vishnu
In a post-colonial, condescending
Numa condenscência pós-colonial
Bottled-up and labeled kind of way
Engarrafada e marcada de alguma maneira
Then whatever, that's ok.
E tanto faz, tudo bem
But here's what gives me a hard-on:
Mas aí vai oque me exita
I am a tiny, insignificant, ignorant lump of carbon.
Eu sou pedaço de carbono minúsculo, insignificante
I have one life, and it is short
Eu tenho uma vida, e é curta
And unimportant…
E sem importância
But thanks to recent scientific advances
Mas graças às recentes descobertas científicas
I get to live twice as long
Eu posso viver o dobro
As my great great great great uncleses and auntses.
Doque meus tatatataravós
Twice as long to live this life of mine
O dobro para viver essa minha vida
Twice as long to love this wife of mine
O dobro para amar minha esposa
Twice as many years of friends and wine
O dobro de anos de amigos e vinho
Of sharing curries and getting shitty
De compartilhar porcarias
With good-looking hippies
Com hippies bonitas
With fairies on their spines
Com fadas na espinha
And butterflies on their titties.
E borboletas nos peitos
And if perchance i have offended
E caso eu tenha te ofendido
Think but this and all is mended:
Pense que tudo isso poderia ter sido evitado
We'd as well be 10 minutes back in time,
Se voltássemos 10 minutos no tempo
For all the chance you'll change your mind.
Para a chance de você me fazer mudar de pensamento
vídeo incorreto?