You Grew On Me
Tradução automática
You Grew On Me
Você Cresceu Em Mim
You grew on me like a tumour
Você cresceu em mim como um tumor
And you spread through me like malignant melanoma
E se espalhou em mim como um melanoma maligno
And now you're in my heart
E agora você está no meu coração
I should've cut you out back at the start
Eu devia ter cortado você fora desde o começo
Now I'm afraid there's no cure for me
Agora eu tenho medo que não haja cura pra mim
No dose of emotional chemotherapy
Nenhuma dose de quimioterapia emocional
Can halt my pathetic decline
Pode parar meu declínio patético
I should've had you removed back when you were benign
Eu deveria ter te removido quando você ainda era benígno
I picked you up like a virus
Eu contraí você como um vírus
Like meningococcal meningitis
Como meningite meningocócica
Now I can't feel my legs
Agora não consigo sentir minhas pernas
When you're around I can't get out of bed
Quando você está por perto, eu não consigo sair da cama
I've left it too late to risk an operation
Eu deixei muito tarde para uma operação de risco
I know there's no hope for a clean amputation
Não há esperança nenhuma para uma amputação limpa
The successful removal of you
A remoção bem sucedida de você
Would probably kill me too
Provavelmente me mataria também
You grew on me like carcinoma
Você cresceu em mim como carcinoma
Crept up on me like untreated glaucoma
Me pegou de surpresa como glaucoma não tratado
Now I find it hard to see
Agora eu acho difícil de enchergar
This untreated dose of you has blinded me
Essa dose não tratada de você me cegou
I should've consulted my local physician
Eu deveria ter consultado meu médico local
I'm stuck now forever with this tunnel vision
Agora eu estou preso pra sempre com essa visão em túnel
My periphery is screwed
Minha visão periférica está ferrada
Wherever I look now, all I see is you
Onde quer que eu olhe agora, tudo o que eu vejo é você
When we first met you seemed fickle and shallow
Quando nos conhecemos parecia instável e superficial
But my armour was no match for your poison arrow
Mas minha armadura não era páreo para a sua flecha envenenada
You are wedged inside my chest
Você está encravada dentro do meu peito
If I tried to take you out now I might bleed to death
Se eu tentasse tirar agora, eu sangraria até a morte
I'm feeling short of breath
Eu estou ficando sem ar
You grew on me like a tumour
Você cresceu em mim como um tumor
And you spread through me like malignant melanoma
E se espalhou em mim como um melanoma malígno
I guess I never knew
Eu acho que não tinha como saber
How fast a little mole can grow on you
Como um carocinho pode crescer tão rápido em você
vídeo incorreto?