Pass Out
Tradução automática
Pass Out
Desmaiar
Its ok,
Está tudo bem,
Im good,
Eu estou bom,
Lets Go!
Então vamos nessa!
Yeah (yeah) we bring the stars out,
Yeah (yeah) trazemos as estrelas
We bring the women and the cars and the cards out,
Nós trazemos as mulheres e os carros e os cartões,
Lets have a toast a celebration get a glass out,
Vamos fazer um brinde, uma celebração, levante uma taça
And we can do this until we pass out.
E podemos fazer isso até desmaiar.
(so) Let it rain,
Então deixe chover,
Let it pour away,
Deixe a agua cair,
We wont come down,
Nós não vamos descer,
Until we hit the ground and pass out!
Até cairmos no chão e desmaiar
Yeah (i) yeah, i'm in charge now,
Yeah yeah, eu estou no comando agora,
I'm a star and i bought my fucking cast out,
Eu sou uma estrela e comprei a porra da minha expulsão,
I live a very very very wild lifestyle,
Eu vivo um estilo de vida muito muito muito selvagem,
Heidi and Audrina eat your heart out,
Heidi e Audrina vão comer seu coração,
I used to listen to 'you don't wanna bring arms house'
Eu costumava ouvir: 'você não quiser trazer a casa de armas'
I got so many clothes i keep's em in ma aunts house,
Eu tenho tantas roupas que eu as guardo na casa da minhha tia
Disturbing London baby we about to branch out,
Perturbando Londres, baby estamos prestes a nos ramificar,
Soon ill be the king like Prince Charles Child, Yeah!
Logo serei o rei como o príncipe Charles criança, Yeah!
Yeah, yeah and there aint nobody fresher
Sim, sim e não há ninguém mais fresco
Semester to semester, ravin' with the freshers
Semestre á semestre, fazendo Rave com os calouros
20 light bulbs around my table and my dresser
20 lâmpadas em torno de minha mesa e minha cômoda
ClC Kompressor, just in case that don't impress her
ClC Kompressor, apenas no caso que não impressioná-la
Say hello to dexter, say hello to uncle fester
Diga Olá para Dexter, para dizer Olá Tio Fester
Got them gazing at my necklace and my crazy sun protectors
Estou com eles encarando meu colar e meu óculos irado
G-Shocks i got a crazy don collection
Relogios G-Shocks, tenho uma coleção irada de 'Don'
Haters, i cant fuckin' hear your reception
Invejosos, eu não posso ouvir porra da sua recepção.
Yeah (yeah) we bring the stars out,
Yeah (yeah) trazemos as estrelas
We bring the women and the cars and the cards out,
Nós trazemos as mulheres e os carros e os cartões,
Lets have a toast a celebration get a glass out,
Vamos fazer um brinde, uma celebração, levante uma taça
And we can do this until we pass out.
E podemos fazer isso até desmaiar.
(so) Let it rain,
Então deixe chover,
Let it pour away,
Deixe a agua cair,
We wont come down,
Nós não vamos descer,
Until we hit the ground and pass out!
Até cairmos no chão e desmaiar
This shit was meant to last me 24 hrs man
Esta merda foi feita para durar 24 hrs, cara
Yeah, They say hello, they say 'ola and they say bonjour,
Sim, eles dizem Olá, eles dizem 'ola' e eles dizem 'bonjour',
I'm pissed i never got to fly on a concord,
Estou muito bravo, eu nunca cheguei a voar em um concord,
I bin Southampton but ive never bin to Scunthorpe,
Eu já estive em Southampton mas nunca estive em Scunthorpe,
I'm fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude,
Eu sou bom para porra com os chutes, me chame de Jean Claude,
About to be a bigger star than my mum thought,
Prestes a ser uma estrela maior do que a minha mãe pensou,
Cos every day i got a groupie at my front door,
Porque a cada dia eu tenho uma groupie na minha porta da frente,
Now I drive past the bus i used to run for,
Agora eu passo em frente ao onibus que antes eu corria para pegar,
Where's my fucking clap, where's my encore?
Onde está a porra do meu aplauso, onde está o meu 'bis'?
I walk alone, cos I was born alone,
Eu ando sozinho, porque eu nasci sozinho,
I chirps her just for fun, I never ever call her phone,
Eu pego ela só por diversão, eu nunca ligo para o telefone dela
I leave her in the club, i never ever walk her home,
Deixo ela na balada, eu nunca dou carona para a casa dela
DL the f'kin foundation, im the cornerstone,
Na porra da fundação DL, sou a pedra angular,
I'm born famous,
Eu nasci famoso
I'm sorta' known,
Sou 'meio' conhecido
If your son doesn't,
Se seu filho não conhece,
I bet your Daughter knows,
Aposto que sua filha conhece.
Check out my visual, checkout my audio,
Confira a minha saída, meu áudio visual,
Extra ordinary, yo, hope you enjoyed the show,
Fora do comum, yo, espero que tenha gostado do show,
Yeah (yeah) we bring the stars out,
Yeah (yeah) trazemos as estrelas
We bring the women and the cars and the cards out,
Nós trazemos as mulheres e os carros e os cartões,
Lets have a toast a celebration get a glass out,
Vamos fazer um brinde, uma celebração, levante uma taça
And we can do this until we pass out.
E podemos fazer isso até desmaiar.
(so) Let it rain,
Então deixe chover,
Let it pour away,
Deixe a agua cair,
We wont come down,
Nós não vamos descer,
Until we hit the ground and pass out!
Até cairmos no chão e desmaiar
Woh ho, woh ho ho (etc)
Woh oh, oh ho ho (etc)
Uh, Look at me i been a cheeky bastard, Man'im,
Uh, olha para mim Eu tenho sido um canalha insolente, Cara eu sou,
Look at all the drama we started, Now'im
Olhe para todo o drama que nós começamos, Agora eu estou,
In here layin' on my back, sayin' DJ wont ya gimmie one more track
Aqui deitado nas minhas costas, dizendo 'Dj, voce não vai me dar mais uma musica?'
[insert drum and bass riddims]
[Inserir o drum and bass riddims]
Ill Apologise For Tonight, Tomorrow Morning' (repeated during d&b)
EU vou me desculpar por hoje á noite amanhã de manhã (repetido durante o drum and bass riddims)
(so) Let it rain,
Então deixe chover,
Let it pour away,
Deixe a agua cair,
We wont come down,
Nós não vamos descer,
Until we hit the ground and pass out!
Até cairmos no chão e desmaiar
(so) Let it rain,
Então deixe chover,
Let it pour away,
Deixe a agua cair,
We wont come down,
Nós não vamos descer,
Until we hit the ground and pass out!
Até cairmos no chão e desmaiar
Pass out (echo)
Desmaiar (eco)
Pass out (echo)
Desmaiar (eco)
Passs outtttttttt
Desmaiaaaaaarrrrr
vídeo incorreto?