Ma So Proteggerti
Tradução automática
Ma So Proteggerti
Mas Sei Te Proteger
Ho la testa i primi sette giorni
Tenho em mente os primeiros sete dias
Insieme sempre 24 ore ed è passato ancora molto tempo
Juntos sempre 24 horas e já se passou um longo tempo
Ma sono sequestrato sempre dal tuo odore
Mas sempre sou tomado por seu cheiro.
E ridi ridi ridi
E você ri, ri, ri
Ridi sempre amore mio
Sorri sempre meu amor
La sincerità è la madre di ogni vizio quindi adesso penso a te che ti ascolto parlare da dietro il mio umore ciò che ora ci divide ci riunirà in futuro
A sinceridade é a mãe de todos os vícios, então agora eu acho que eu estou ouvindo você falar por trás do meu muro, o que agora nos divide nos reunirá no futuro.
E sembrerà natale sempre
E parecerá sempre Natal
E amore ti custodirò dentro una lacrima
E o amor vai mantê-lo em uma lágrima
E piove sul mio viso il giorno in cui scrivesti
Está chovendo na minha cara o dia em que você escreveu
Non ho ali ma
Eu não tenho asas, mas
Ma so proteggerti dalle intemperie o per assurdo dalle armonie
Mas eu posso protegê-la das intempéries ou das harmonias do absurdo
Perchè sa far paura anche la felicità so so proteggerti.
Porque até a felicidade dá medo, mas sei, sei te proteger.
Ci giudichiamo adulti come per invenzione perdiamo tempo urlare ma senza ascoltare e tratteniamo lacrime come in competizione come fosse una gara ad occultare
Nos julgamos adultos quanto à invenção, perdemos tempo gritando mas sem ouvir e seguramos as lágrimas como se competíssemos, como uma corrida para ocultar.
Ma piangi piangi piangi pure se lo vuoi
Mas chore, chore, chore também se você quiser.
Il destino che connetto nel mondo un giorno mi porto a te e ti rincorsi per caso e fu surreale l'amore che urlasti forte da far male
O destino que conecta o mundo um dia me levou a você e perseguido por acidente e foi surreal o amor que você gritou, forte que dói.
E se sembrerà natale sempre è amore ti custodirò dentro la lacrima che piove sul mio viso il giorno in cui scrivesti.
E se parecerá sempre Natal, é o amor que vai mantê-lo dentro da lágrima que cai no meu rosto no dia em que você escreveu.
Non ho ali ma ma so proteggerti dalle intemperie o per assurdo dalle armonie perchè sa far paura anche la felicità so ma so proteggerti
Eu não tenho asas, mas eu posso protegê-la das intempéries ou das harmonias do absurdo. Porque até a felicidade dá medo, mas sei, sei te proteger.
Magari un giorno avremo un posto anche noi
Talvez um dia nós também teremos um lugar,
In questo mondo anche l'amore non sa arrendersi
Neste mundo que não sabe se render ao amor.
Mentre cammino il mondo il tuo nome e mi sembra migliore.
Enquanto caminho o mundo, o seu nome e me sinto melhor.
Sembrerà natale sempre
Parecerá Natal sempre, e o amor vai mantê-lo dentro da lágrima que cai no meu rosto quando você escreveu.
E amore ti custodirò dentro la lacrima che piove sul mio viso in cui scrivesti non ho ali mai ma so proteggerti ma so proteggerti
Não tenho asas, mas sei te proteger, sei te proteger.
vídeo incorreto?