Perdono (French Version)
Tradução automática
Perdono (French Version)
Perdão (Versão Francesa)
Chorus:
Refrão:
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perchè so come
Repousa, porque sei como sou
Sono infatti chiedo
De fato peço
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perdono
Repousa, perdão.
Puisque de nous deux
Desde que nós dois
Il ne reste qu'un secret
Não resta nenhum segredo
Je te demande peux-tu
Eu te peço, podes
Me rendre la clef
Entregar-me a chave
De ma raison de vivre
Da minha razão de viver
Que t'as emportée
Que te irritou
Je n'ai que mon désir
Só tenho meu desejo
En guise d'amitié
Através da amizade
Je n'ai que mon cœur d'homme
Eu só tenho meu coração de homem
Pour pouvoir t'aimer
Para poder te amar
Ta douce folie je ne peux l'apaiser
Tua doce loucura, eu não posso acalmá-la
J'irais sans un bruit analyser
Eu irei sem barulho analisar
Tes pensées
Teus pensamentos
Même si je t'ai fait mal
Mesmo se eu te fiz mal
Peux-tu me pardonner
Podes me perdoar
Chorus
Refrão:
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perchè so come
Repousa, porque sei como sou
Sono infatti chiedo
De fato peço
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perdono
Repousa, perdão.
Dire que je me suis trompé sonne faux
Dizer que eu me enganei soa falso
Dire que je ne peux me passer de ta peau
Dizer que eu não posso passar da tua pele
Le mystère pose sur moi de ton souffler léger
O mistério posa em mim de teu sopro gelado
Ton corps si chaud ou si froid abandonné
Teu corpo muito quente ou muito frio abandonado
Sont toujours près de moi pour me parler
Estão sempre perto de mim para me falar
De ta façon d'être toi qui me touchait
Do teu jeito de ser que me tocou
Et tous tes "je ne sais pas" et de tous tes doutes
En todos os teus "Eu não sei" e de todas as tuas dúvidas
Ont fini à jamais de tracer ma route
Terminaram por nunca traçar meu caminho
Chorus
Refrão:
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perchè so come
Repousa, porque sei como sou
Sono infatti chiedo
De fato peço
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perdono
Repousa, perdão.
Pas à pas tu t'éloignes de moi
Passo a passo tu te distancias de mim
Mais tu m'as laissé ton ego
Mas tu me deixaste teu ego
Pas à pas tu marches vers
Passo a passo tu andas em sentido
D'autres bras
De outros braços
Pour me pardonner s'il le faut
Para me perdoar se for preciso
De toi à moi une vie ne suffit pas
De ti a mim uma vida não é suficiente
Pour l'amour à zéro défauts
Para o amor a zero de omissão
Moi sans toi je n'existerais pas
Eu sem ti, não existirei
Car tu m'as aimé tellement trop
Porque tu me amaste tanto
Chorus
Refrão:
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perchè so come
Repousa, porque sei como sou
Sono infatti chiedo
De fato peço
Perdono... Si quel che è fatto
Perdão, se aquilo realmente
È fatto io però chiedo
Aconteceu, eu peço
Scusa... Regalami un sorriso
Desculpa, dá-me um sorriso
Io ti porgo una
Eu te ofereço uma
Rosa... Su questa amicizia
Rosa sobre esta amizade
Nuova pace si
Nova a paz se
Posa... Perdono
Repousa, perdão.
Pardonne je sais bien que tu sais
Perdão, eu sei bem que tu sabes
Que le temps n'attends pas
Que o tempo não espera
Pourquoi de mon sang de mes veines
Por que o sangue das minhas veias
Je vais toujours vers toi
Eu vou sempre em tua direção
Dis-moi comment fais-tu pour vivre
Diz para mim como tu fazes para viver?
Le cœur dans le brouillard
O coração na neblina
Sans toi mes mots sont obsolètes
Sem ti minhas palavras são obsoletas
Ne sonnent plus dans le noir
Não soam mais no escuro
(X2)
(X2)
vídeo incorreto?