Ti Voglio Bene (Te Quero Bem) de Tiziano Ferro

Tradução completa da música Ti Voglio Bene para o Português

Ti Voglio Bene
Ti Voglio Bene
Tradução automática
Ti Voglio Bene
Te Quero Bem
Una è troppo poco...due sono tante
Uma é muito pouco... duas são bastante
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
Quantas princesas no castelo você me escondeu?!
TI VOGLIO BENE...te lo dicevo anche se non spesso
Te quero bem... eu te dizia mesmo que não sempre
TI VOGLIO BENE...me ne accorgevo prima più di adesso
Te quero bem... eu percebia mais antes do que agora
Tre sono poche..quattro sono troppe
Três são poucas... quatro são muitas
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora...
Quantas aquelas coisas que você fechou no castelo e ainda...
TI VOGLIO BENE...e nonostante tutte le attenzioni
Te quero bem... e acima de todas as atenções
TI VOGLIO BENE...dall'altro ieri invece da domani non lo so
Te quero bem... desde antes de ontem mas amanha já não sei mais
Vorrei ringraziarti vorrei stringerti alla gola
Queria te agradecer, queria te apertar o pescoço
Sono quello che ascoltavi, quello che sempre consola
Sou aquele que te escutava, aquele que sempre consola
Sono quello che chiamavi se piangevi ogni sera
Sou aquele que você chamava se chorava cada noite
Sono quello che un po' odi e che ora un po' ti fa paura
Sou aquele que você odeia um pouco e que agora um pouco te dá medo
Vorrei ricordarti che ti son stato vicino
Queria te lembrar que eu estive perto de você
Anche quella sera quando ti sentivi strano
Também naquela noite que você se sentia estranho
E ho sopportato
E suportei
Però adesso non rivoglio indietro niente
Mas agora não quero voltar ao passado em nada
Perché ormai secondo te ho tutto quello che mi serve
Porque segundo você eu já tenho tudo o que preciso
Un applauso forte sotto le mie note
Um aplauso forte junto as minhas notas
Una copertina ed anche un video forte
Uma capa de revista e um bom videoclipe
Fidanzate tante quante se piovesse
Namoradas como se elas chovessem
Anche se poi le paure son le stesse
Mesmo que depois os medos sejam os mesmos
Ora che ho sempre tantissimo da fare
Agora que sempre tenho muito a fazer
Dici che non ho più tempo per parlare
Você diz que eu não tenho mais tempo pra falar
Ma se solo bisbigliando te lo chiedo
Mas se apenas sussurrando eu te pergunto
Tu sarcastico ti tiri sempre indietro
Você sarcástico, sempre volta atrás
E quindi...
E então...
Una è troppo poco...due sono tante
Uma é muito pouco... duas são bastante
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
Quantas princesas no castelo você me escondeu?!
TI VOGLIO BENE...te lo dicevo anche se non spesso
Te quero bem... eu te dizia mesmo que não sempre
TI VOGLIO BENE...me ne accorgevo prima più di adesso
Te quero bem... eu percebia mais antes do que agora
Tre sono poche..quattro sono troppe
Três são poucas... quatro são muitas
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora...
Quantas aquelas coisas que você fechou no castelo e ainda...
TI VOGLIO BENE...e nonostante tutte le attenzioni
Te quero bem... e acima de todas as atenções
TI VOGLIO BENE...dall'altro ieri invece da domani non lo so
Te quero bem... desde antes de ontem mas amanha já não sei mais
Un altro viaggio e poco tempo per decidere
Uma outra viagem e pouco tempo para decidir
Chi ha caldo a volte non si fermerebbe mai
Que o calor às vezes não pararia nunca
È troppo presto per ricominciare a ridere
É muito cedo para recomeçar a rir
Sicuramente il momento arriverà
Certamente o momento chegará
Sono passati lentamente venti giorni
Passaram lentamente vinte dias
Sono trascorsi rimpiangendo i miei sogni
Aconteceram entre choramingo os meus sonhos
E in quanto a te so solo che se ti vedessi
E de você sei apenas que se eu te visse
Sarei più stronzo di ciò che ti aspettassi
Eu seria mais imbecil do que aquilo que te espera
È terminata l'amicizia da due ore
Faz duas horas que a amizade terminou
Ho seppellito l'incoscienza del mio cuore
Eu enterrei a inconsciência do meu coração
In 4/4 ti racconto
Em 4/4 te conto
Disilluso e non contento
Desiludido e nada contente
L'allegria e la magia che hai rovinato
A alegria e a magia que você estragou
Ti ho visto camminare mezzo metro sopra al suolo
Te vi caminhar meio metro acima do solo
Dire in giro "sono amico di Tiziano"
Dizer por ai "sou amigo do Tiziano? ·
E rassicurarmi di starmi vicino
E me assegurar de que estava junto a mim
Poi chiacchierare al telefono da solo
Depois conversar sozinho no telefone
Dietro l'ombra di sorrisi e gesti accorti
Atrás da sombra de sorrisos e gestos de acordo
Sono passati faticando i nostri giorni
Passaram insuportavelmente nossos dias
E per quanto non sopporti più il tuo odore
E por quanto não suporta mais o seu odor
Mi fa male dedicarti il mio rancore
Me faz mal dedicar a você meu rancor
E quindi...
E então...
Una è troppo poco...due sono tante
Uma é muito pouco... duas são bastante
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
Quantas princesas no castelo você me escondeu?!
TI VOGLIO BENE...te lo dicevo anche se non spesso
Te quero bem... eu te dizia mesmo que não sempre
TI VOGLIO BENE...me ne accorgevo prima più di adesso
Te quero bem... eu percebia mais antes do que agora
Tre sono poche..quattro sono troppe
Três são poucas... quatro são muitas
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello
...
TI VOGLIO BENE...e nonostante tutte le attenzioni
Quantas daquelas coisas que você fechou no castelo e ainda...
TI VOGLIO BENE...dall'altro ieri
Te quero bem... e acima de todas as atenções
Invece da domani non lo so
Te quero bem... desde antes de ontem mas amanha já não sei mais
E' che ti sono debitore di emozioni
É que fui pra você um cobrador de emoções
E' che al mondo non ci sono solo buoni
É que no mundo não existem apenas os bons
Magari questo lo sapevo ma è diverso
Talvez isso você já soubesse mas é diferente
Viverlo sulla tua pelle come ho fatto io con te
Viver na pele como acontecem conosco
E fu Latina a farci unire e poi pagare
E foi Latina a nos unir e depois a pagar
Una canzone può anche non parlar d'amore
Uma canção pode não falar de amor
E ancora con tutto il cuore te lo dico
E ainda com todo o coração eu te
Anche se da due settimane non sei più
...
Mio amico..
Mesmo que há duas semanas... Você não é mais meu amigo!
[RIT X 2]
2 vezes
vídeo incorreto?