Til The Day I Die (Feat. Nf)
Tradução automática
Til The Day I Die (Feat. Nf)
Hasta El Día Que Muero (Feat. Nf)
I'll keep swingin' for the fences
Eu vou continuar indo até o final
It's like this heart is defenseless
É como se este coração estivesse indefeso
Against the passion that's pumpin' through my veins
Contra a paixão que está bombeando através de minhas veias
Blood, sweat, tears, it's a callin'
Sangue, suor, lágrimas, é uma vocação
And if I can't walk, then I'm crawlin'
E se eu não puder andar, eu estarei rastejando
It might flicker, but they can't kill the flame
Ele pode tremer, mas não podem matar a chama
I can't stop
Eu não consigo parar
I can't quit
Eu não posso parar
It's in my heart
É no meu coração
It's on my lips
É nos meus lábios
I can't stop, no
Eu não posso parar, não
I can't quit
Eu não posso parar
It's in my heart, yeah
Está no meu coração, sim
I'm all in
Eu estou em tudo
Til the wheels fall off
Até que as rodas caiam
Til the spotlight fades
Até que os holofotes enfraqueçam
I will lift your banner high
Vou levantar sua bandeira no alto
I will lift your banner high
Vou levantar sua bandeira no alto
And til the walls crash in
E até as paredes falhar em
For the rest of my days
Para o resto dos meus dias
I'll lay it all on the line
Vou colocar tudo na linha
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
Til the end of the line
Até o fim da linha
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
It's Your name I'll glorify
É seu nome eu vou glorificar
It's runnin' deeper than the ocean
Está correndo mais profundo do que o oceano
This ain't religion, it's devotion
Esta não é a religião, é a devoção
365, every minute, everyday
365, a cada minuto, todos os dias
So in the middle of the madness
Assim, no meio da loucura
They can stretch me out like canvas
Eles podem esticar -me para fora como lona
But I ain't ever gonna fit in their frame
Mas não é sempre vai caber no seu quadro
I can't stop
Eu não consigo parar
I can't quit
Eu não posso parar
It's in my heart
Está no meu coração
It's on my lips
Está nos meus lábios
I can't stop, no
Eu não posso parar, não
I can't quit
Eu não posso parar
It's in my heart, yeah
Está no meu coração, sim
I'm all in
eu estou em tudo
Til the wheels fall off
Até que as rodas caiam
Til the spotlight fades
Até os holofotes enfraquecer
I will lift your banner high
Vou levantar sua bandeira no alto
I will lift your banner high
Vou levantar sua bandeira no alto
And til the walls crash in
E até as paredes falhar em
For the rest of my days
Para o resto dos meus dias
I'll lay it all on the line
Vou colocar tudo na linha
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
Til the end of the line
Até o fim da linha
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
It's Your name I'll glorify
É seu nome eu vou glorificar
[NF:]
Até eu morrer e eles me colocarem no caixão
Til I die and they put me in the coffin
Não importa se eu estou na estrada ou se eu estou gravando
Don't matter if I'm on the road or if I'm recordin'
Diga-me o que você pensa sobre mim, o que realmente não é importante
Tell me what you think about me, that really ain't important
Você sabe vou representar, eu não estou brincando, não posso me dar ao luxo
You know Imma represent um, I ain't playin', can't afford to
Eu só tenho uma vida e eu vou passar por ela
I only got one life and I get it though
E isso não é um ato, e não um filme, não um programa de TV
And this is not an act, not a movie, not a TV show
Eu não sei o que desistir significa, eu não nunca mais vou devagar
I don't know what quittin' means, I don't ever take it slow
Você sabe que eu sou na moagem, eu e Toby no estúdio
You know I'm on the grind, me and Toby in the studio
Faça para o Rei, o que você sabe sobre isso?
Do it for the King, what you know about that?
Digamos que você está indo mais difícil , eu duvido que
Say you goin' harder, mmm I doubt that'
Você diz que faz no trabalho, mas você está perguntando onde o sofá
You say you doin' work, but you're asking where the couch at
Como está o trabalho quando você perguntar onde o sofá ?
How you doin' work when you asking where the couch at?
Deus não é uma muleta , você pode usá-lo quando quiser
God is not a crutch, you can use Him when you wanna
Você só olha para o céu quando você está indo através de algum drama
You only look to heaven when you goin' through some drama
E quando eles estão indo através de alguns problemas e essa é a única vez que eles chamam
And when they goin' through some problems and that's the only time they call Him
Eu acho que eu não vou compreender aquela vida , me pergunto por quê?
I guess I don't understand that life, wonder why?
Porque eu sou todo dentro
Cause' I'm all in
Até o dia que eu morrer
Til the wheels fall off
Até que as rodas caiam
Til the spotlight fades
Até os holofotes enfraquecer
I will lift your banner high
Vou levantar sua bandeira no alto
I will lift your banner high
Vou levantar sua bandeira no alto
And til the walls crash in
E até as paredes falhar em
For the rest of my days
Para o resto dos meus dias
I'll lay it all on the line
Vou colocar tudo na linha
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
Til the end of the line
Até o fim da linha
Til the day I die
Até o dia que eu morrer
It's Your name I'll glorify
É seu nome eu vou glorificar
vídeo incorreto?