Iron Man 3
Tradução automática
Iron Man 3
Homem De Ferro 3
Spinning tree, snow falling,
Árvores giratórias, neve caindo,
Superhero falling.
Superherói despencando
Heart battery's almost gone,
Bateria cardíaca quase pronta,
He's been getting picked on.
Ele está sendo perseguido
His life flashes before him.
A sua vida reflete o seu passado
Marvel
Marvel
Paramountain
"Paramountanha"
Reporters all swarm him.
Todos os repórteres o rodeiam
He just wants to play with his toys...
Ele só quer brincar com seus brinquedos
Leave him be.
Deixe-o brincar
Pick up your room,
Arrume seu quarto,
Wash your sheets in the (washing)war machine.
Lave seus lençóis na máquina (de lavar) de guerra
Ash to ash,
Cinzas às cinzas,
Dust to dust.
Pó ao pó
Helicopters pass.
Passeios de helicóptero.
Don't trust him in any movie.
Não confie mais nele em momento algum.
If you're having problems
Se está tendo problemas
Don't bring someone else
Não traga ninguém mais
In the bedroom this april.
Pro quarto em abril.
Blow up your suits,
Exploda seus ternos,
Cuz it's awkward now.
Pois estão incomodando agora.
Hood flip,
Capa de arremesso,
Hot,
Ardente,
Red carpet.
Tapete vermelho.
Bad robot.
Robô malvado.
Step, grab, kiss ms. potts.
Anda, agarrar, beijar senhorita Potts
Breath, punch.
Suspire e esmurre.
Cabin pressure compromised,
Cabine de pressurização comprometida,
Everybody gonna die.
Todos morrerão.
('cept the hot one)
(exceto aquela gata ali)
Pepper cries.
Pepper chora
Broken mask.
Máscara quebrada
Gaudy rings.
Anéis esparafatosos
Awkward.
Esquisitos
Hot.
Picantes
He hates his job.
Ele odeia o próprio emprego
Glowing through the fog.
Brilhando através do sapo
Cock a pistol.
Cozinhe uma pistola
Helicopters lock and load a bunch of missles.
Helicópetros fechados e carregando um monte de mísseis.
Tony senses something's up.
Tony sente algo e logo se passa
Slow-motion look up.
Câmera-lenta melhorada
Helicopters want to throw a
Helicópteros querem lançar uma
House warming party.
Casa nova inaugurada
Everyone's having a blast...(too soon?)
Todo mundo está se divertindo... (tão cedo?)
Surfing a mountain.
Surfando numa montanha
Does insurance cover a missle induced
Será que o seguro cobre um míssil induzido por
Earthquake?!
Terremoto?!
Guess he doesn't have to clean his room now.
Pode ser que ele não tenha que limpar seu quarto agora
Don't let gravity bring you down...
Não deixa a gravidade lhe derrubar...
Is this the intro from bioshock?
Essa não é a intro do bioshock?!
No, it's...iron man 3
Não, é... a do homem de ferro 3
Flicker...
Tremulação...
Marvel...
Marvel...
vídeo incorreto?