Shooting Stars
Tradução automática
Shooting Stars
Estrela Cadente
I know it's been a long time, you've lost that look in your eye
Eu sei que foi uma estrada longa, você perdeu esse olhar em seus olhos
The one that told me everything was fine without a word
O único que me contou tudo que era bom sem uma palavra
But now we're standing face to face with nothing left to say
Mas agora nós estamos frente a frente sem nada para dizer
But goodbye to yesterday
Mas adeus até ontem
I don't know if I can make it
Eu não sei se eu posso fazer isso
I don't know if I'm that strong
Eu não sei se eu sou aquele forte
I don't know where we went wrong but somehow it's over
Eu não sei aonde nós fomos mal mas de algum modo isso acabou
In my mind I see you clearly
Em minha mente eu vejo você claramente
In my dreams I feel you near me
Em meus sonhos eu sinto você perto de mim
I want to know, does this feeling go away?
Eu quero saber, este sentimento vai embora?
Like shooting stars, we shine and then we fade breaking the promises we made
Como Estrela Cadente, nós brilhamos e então nós desaparcemos quebrando a promessa que nós fizemos
What about the promises? What about the promises we made?
Sobre qual promessa? Sobre qual promessa nós fizemos?
What about our plans for forever? Did they scare you?
Sobre qual nosso planos para sempre? Ele espanta você?
Did you need to get away?
Você precisou ficar longe?
You taught me many things like how it feels
Você me ensinou muitas coisas como gostar de sentir isso
To miss someone so bad it feels like part of you is missing
Para sentir falta de alguém tão mau sentindo isso como uma parte de você faltando
I can tell you one thing, now that you are gone
Eu posso te contar um coisa, agora que você foi
I never will forget you, you left your mark
Eu nunca me esquecerei de você, você deixou sua marca
I don't know if I can make it
Eu não sei se eu posso fazer isso
I don't know if I'm that strong
Eu não sei se eu sou aquele forte
I don't know where we went wrong but somehow it's over
Eu não sei aonde nós fomos mal mas de algum modo isso acabou
In my mind I see you clearly
Em minha mente eu vejo você claramente
In my dreams I feel you near me
Em meus sonhos eu sinto você perto de mim
I want to know, does this feeling go away?
Eu quero saber, este sentimento vai embora?
When I have gone and you've moved on will you remember me?
Quando eu for e você ter mudado você vai lembrar de mim?
When I have gone and you've moved on will you remember me?
Quando eu for e você ter mudado você vai lembrar de mim?
Like shooting stars, we shine and then we fade breaking the promises we made
Como Estrela Cadente, nós brilhamos e então nós desaparcemos quebrando a promessa que nós fizemos
What about the promises? What about the promises we made?
Sobre qual promessa? Sobre qual promessa nós fizemos?
What about our plans for forever? Did they scare you?
Sobre qual nosso planos para sempre? Ele espanta você?
Did you need to get away?
Você precisou ficar longe?
vídeo incorreto?