Miss Trouble
Tradução automática
Miss Trouble
Senhorita Problema
Miss Trouble (Got a lot of Nerve)
Senhorita Problema ( Tem muita coragem )
as performed by
Performance de
Tower of Power
Tower of Power
Trouble is, she's very fine.
O problema é que ela é muito boa
Trouble is, she's way out of line.
O problema é que ela é caminho para sair da linha.
Trouble is, she's very smart.
O problema é que ela é muito inteligente.
Trouble is, she ain't got no heart.
O problema é que ela não tem nenhum coração.
She wants her way, she wants her say,
Ela quer o caminho dela, ela quer que ela diga,
And if you play, she'll make you pay.
E se você brincar, ela vai fazer você pagar.
(refrain)
(Refrão)
And if you look to Miss Trouble,
E se você olhar para a Senhorita Problema,
You'd best be gettin' gone.
Seria melhor você ficar de fora.
She's lookin' to strike you out.
Ela está olhando para golpeá-lo para fora.
Correct me later if I'm wrong.
Corrija-me mais tarde, se eu estiver errado.
If you're lookin' for the fast ball,
Se você está procurando por jogo rápido,
She'll throw you a curve.
Ela vai jogá-lo de uma curva.
She's always there for last call,
Ela está sempre lá para a última chamada,
Miss Trouble's got a lot of nerve!
Senhorita Problema tem muita coragem!
(end refrain)
(Refrão final)
Trouble is, she's very likable.
O problema é que ela é muito simpática.
Trouble is, she's likely to go psycho on you.
O problema é que ela está provávelmente hipnotizando você.
Trouble is, she's very devious.
O problema é que ela é muito desonesta.
Trouble is, she's most mischievous.
O problema é que ela é a mais perniciosa.
She's out to win, she'll do you in,
Ela sai pra ganhar, ela vai ganhar de você
She'll play you like a violin.
Ela vai tocar você como um violino
{ Refrain }
{Refrão}
Trouble is, she's very sneaky.
O problema é que ela é muito sorrateira.
Trouble is, she's four-star freaky.
O problema é que ela é louca de quatro estrelas louca.
Trouble is, she's very live.
O problema é que ela é muito viva.
Trouble is, she's all the way jive.
O problema é que ela é todo jeito jive
She'll jack you up, and don't change the tire.
Ela vai içá-lo, e não trocar o pneu.
She'll get you hot then put out the fire.
Ela vai levá-lo quente, em seguida, apagar o fogo.
{ Refrain }
{Refrão}
(The End)
(The End)
Courtesy of Maureen Droney and Tower Artist
Cortesia de Maureen Droney e artista Torre
vídeo incorreto?