You're Gonna Miss This
Tradução automática
You're Gonna Miss This
Você Vai Sentir Falta Disto
She was staring out the window of their SUV
Ela olhava da janela do carro
Complaning, saying "I can't wait to turn 18"
Reclamava dizendo "mal posso esperar completar meus 18 anos"
She said "I'll make my own money, and I'll make my own rules"
Falava "vou fazer meu dinheiro, fazer minhas próprias regras"
Mamma put the car in park out there in front of the school
Mamãe estacionou o carro em frente à escola
Then she kissed her head and said "I was just like you"
Beijou sua cabeça e disse "eu era igualzinha a você"
You're gonna miss this
Você vai sentir falta disto
You're gonna want this back
Você vai querer isto de volta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Você vai desejar que estes dias não tivessem passado tão depressa
These are some good times
São bons tempos estes que você está vivendo
So take a good look around
Então dê uma boa olhada à sua volta
You may not know it now
Você pode não se dar conta disso agora
But you're gonna miss this
Mas você sentirá falta disto
Before she knows it she's a brand new bride
Antes que se desse conta, ela já é uma recém-casada
In a one-bedroom apartment, and her daddy stops by
Num quitinete, e seu pai passa pra uma visita
He tells her "It's a nice place"
Ele fala "É um lugar legal"
She says "It'll do for now"
Ela diz "Por agora serve"
Starts talking about babies and buying a house
E começa a falar sobre bebês e comprar uma casa
Daddy shakes his head and says "Baby, just slow down"
Papai sacode a cabeça e diz "Devagar, querida"
Cause you're gonna miss this
Pois você vai sentir falta disto
You're gonna want this back
Você vai querer isto de volta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Você vai desejar que estes dias não tivessem passado tão depressa
These are some good times
São bons tempos estes que você está vivendo
So take a good look around
Então dê uma boa olhada à sua volta
You may not know it now
Você pode não se dar conta disso agora
But you're gonna miss this
Mas você sentirá falta disto
Five years later there's a plumber workin' on the water heater
Cinco anos depois um bombeiro está em casa, consertando o aquecedor
Dog's barkin', phone's ringin'
O cão late, o telefone toca
One kid's cryin', one kid's screamin'
Um filho chora, o outro filho grita
And she keeps apologizin'
E ela fica se desculpando
He says "They don't bother me.
Mas ele diz "Eles não me incomodam
I've got 2 babies of my own.
Tenho duas crianças também
One's 36, one's 23.
Uma de 36, um de 23.
Huh, it's hard to believe, but...
E, bem... sei que é difícil acreditar nisto, mas..."
You're gonna miss this
Você vai sentir falta disto
You're gonna want this back
Você vai querer isto de volta
You're gonna wish these days hadn't gone by so fast
Você vai desejar que estes dias não tivessem passado tão depressa
These are some good times
São bons tempos estes que você está vivendo
So take a good look around
Então dê uma boa olhada à sua volta
You may not know it now
Você pode não se dar conta disso agora
But you're gonna miss this
Mas você sentirá falta disto
vídeo incorreto?