Don't Pretend
Tradução automática
Don't Pretend
Não Finja
Intro:
Intro:
Don't pretend, don't pretend (pretend pretend) don't pretend that you will ever love again. (don't pretend that you will ever love again
Não finja, não finja (finja finja) não finja que você nunca vai amar de novo. (Não finja que você nunca vai amar de novo)
Verse 1:
Verso 1:
Little miss teary eyes, you have no reason to lie to me
Pequena miss olhos marejados, você não tem nenhum motivo para mentir para mim
Put your coat down, why you waving goodbye to me?
Tire seu casaco, porque você está me dizendo adeus?
I've been reassessing the situation sitting silently
Eu tenho reavaliado a situação sentado em silêncio
And finally realizing how you can't look eye to eye with me
E, finalmente, percebi como você não pode me olhar no olho
And I knew about him the whole time, the hotels, phone calls sh*t the whole nine
E eu sabia sobre ele o tempo todo, os hotéis, telefonemas merda o nove inteiro
But I guess that's what friends are for, and I've come to a conclusion that you're nothing but a very selfish person
Mas eu acho que é pra isso que servem os amigos, e eu cheguei à conclusão de que você não é nada além de uma pessoa muito egoísta
Bridge:
Ponte:
Open up my chest and you'll see a hole cavity where my heart use to be
Abra o meu peito e você verá uma buraco fundo onde meu coração costuma estar
Makings amends is out of the question, when you look into his pupils and I'm the reflection. ha ha
Fazendo alterações está fora de questão, quando você olha para seus olhos e eu sou o reflexo. ha ha
Chorus:
Refrão:
Don't pretend, (oh no) never going to give you up (oh no)
Não finja, (oh não) nunca vai desistir de você (oh não)
Never going to let you down, turn around, don't pretend that he is just a friend
Nunca vai deixar você para baixo, vire-se, não finja que ele é apenas um amigo
Don't pretend, never going to give you up
Não finja, nunca vai desistir de você
Never going to let you down, turn around, don't pretend that you will ever love again
Nunca vai deixar você para baixo, virar-se, não finja que você nunca vai amar de novo
Verse 2:
Verso 2:
OK let me calm down, here have a seat baby, maybe we can talk now
OK, deixe-me acalmar, aqui, sente-se baby, talvez nós podemos conversar agora
Guess I only have one question for you, was I just another step in a progression for you?
Acho que eu só tenho uma pergunta para você, eu era apenas mais um passo numa progressão para você?
And if so, why ain't you tell me that? I wouldn't of sprung forward, I'd of fell back
E se sim, porque você não me diz isso? Eu não teria saltado de frente, eu iria cair
But I guess that's what friends are for, the only word that comes to mind is that you're nothing but a little brat
Mas eu acho que é para isso que servem os amigos, a única palavra que me vem à mente é que você não é nada além de uma criancinha
Bridge:
Ponte:
Open up my chest and you'll see a hole cavity where my heart use to be
Abra o meu peito e você verá uma buraco fundo onde meu coração costuma estar
Makings amends is out of the question, when you look into his pupils and I'm the reflection. ha ha
Fazendo alterações está fora de questão, quando você olha para seus olhos e eu sou o reflexo. ha ha
Chorus:
Refrão:
Don't pretend, (oh no) never going to give you up (oh no)
Não finja, (oh não) nunca vai desistir de você (oh não)
Never going to let you down, turn around, don't pretend that he is just a friend
Nunca vai deixar você para baixo, vire-se, não finja que ele é apenas um amigo
Don't pretend, never going to give you up
Não finja, nunca vai desistir de você
Never going to let you down, turn around, don't pretend that you will ever love again, don't pretend that you will ever love again, don't pretend that you will ever love again
Nunca vai deixar você para baixo, virar-se, não finja que você nunca vai amar de novo
Travie talking: We know it's nothing but the best right? but at night I pray to God he won't rest right
Travie falando: Nós sabemos que não é nada, mas o melhor não é? Mas à noite eu rezo para Deus que ele não vá descansar direito
You probably think I'm still bitter, you guessed right
Você provavelmente acha que eu ainda estou amargo, você adivinhou certo
How in the hell do we find ourselves in this mess right?
Como diabos nós nos encontramos nessa bagunça?
I will bid farewell boobie, seven times and I'ma keep it moving
Vou mandar uma despedida estúpida, sete vezes e eu vou manter isso se movendo
vídeo incorreto?