This Is How It Goes Down (Feat. P!nk)
Tradução automática
This Is How It Goes Down (Feat. P!nk)
Esse É O Seu Futuro Como Eu O Vejo (Feat. P!nk)
I hear my name
Eu escuto meu nome
I hear the trash you're talking
Eu ouço o lixo que você fala
In your sleep
No seu sono
The secrets that you're keeping
Os segredos que você mantêm
A chick, that's smart
Uma qualquer, que esperto
Did you really think that you could keep her in the dark?
Achou mesmo que manteria isso escondido ?
Does she purr?
Por acaso ela ronrona ?
Does she make it hard?
Ela se faz de difícil ?
Hard to speak
Difícil de falar...
Does she dress the part?
Ela veste aquelas partes?
I'm sure she'll take some getting used to
Tenho certeza que ela vai conseguir isso sendo viciada nisso!
Darlin, she won't ever be me
Querido, ela nunca será eu!
I felt the bite
Eu senti a mordida
Take a spit
Realizei
Suck the poison out of me
Cuspi a poção pra fora
I'll make you beg
Farei você implorar
Make you come
Farei você voltar
To your senses
ao estado normal
If you keep up the ****, take the hit, dig the grave
Se você continuar com a merda, aguenta, cave sua cova
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
Gonna run
Vou correr
Gonna scream
Vou gritar
Gonna crawl round on your knees
Vou rastejar aos seus joelhos
When you realize that no one's gonna measure up to me
Quando você realizar que ninguém se compara a mim
Doesn't matter cause I'm over it now
Não importa, porque eu já tô em outra
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
I'm gonna rage
Vou rugir
Stay out really late
Ficar fora até tarde
I'm gonna hang with all my friends you hate
Vou festejar com todos os amigos que você odeia
I may try that threesome
Vou tentar AQUILO com três
Better late than never and
Melhor tarde do que nunca
Better without you
Melhor sem você
This is your future as I see it
Esse é o seu futuro como eu o vejo
You will be homeless, poor, and broken
Você será um desabrigado, pobre e quebrado
She will have left you when she finds out who you are
Ela te deixará quando descobrir quem você é
You're nothing but an extra, and baby I'm the star
Você não é nada mais do que um extra, e baby, eu sou a estrela
I felt the bite
Eu senti a mordida
Take a spit
Realizei
Suck the poison out of me
Cuspi a poção pra fora
I'll make you beg
Farei você implorar
Make you come
Farei você voltar
To your senses
ao estado normal
If you keep up the ****, take the hit, dig the grave
Se você continuar com a merda, aguenta, cave sua cova
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
Gonna run
Vamos correr
Gonna scream
Vou gritar
Gonna crawl round on your knees
Vou volta rastejando em seus joelhos
When you realize that no one's gonna measure up to me
Quando você percebe que ninguém vai medir até me
Doesn't matter cause I'm over it now
Não importa porque eu estou cansada disso agora
This is how it goes down
Isto é como ele vai para baixo
This is how it goes down
Isto é como ele vai para baixo
I suppose this is how the story goes, but
Eu suponho que é assim que vai acontecer, mas
Ever since that door closed, I've been going down, down, down, down
Desde que a porta se fechou, eu tenho ficado pra baixo, baixo, baixo, baixo
The drain and the pain got me nauseous
O cansaço e a dor me deixaram enjoada
I should have been more cautious or clever
Eu deveria ser mais cautelosa e astuta
Whatever, you'll never find a dude with a better headgame, and
Tanto faz, você nunca encontrará um alguém com melhor comando, e
You can take that both ways
Você pode tentar os dois lados..
You laughin like I'm playin wit your fingers up like oh ___
Você ri como se eu estivesse brincando com seus dedos tipo OHH
Wish you would have a threesome without me I pull a O. G.
Espero que faça aquilo á três sem mim, I apareço com um OG
And text you something criminal and pictures from my old days
Te envio algo criminoso e fotos do meu passado
I felt the bite
Eu senti a mordida
Take a spit
Realizei
Suck the poison out of me
Cuspi a poção pra fora
I'll make you beg
Farei você implorar
Make you come
Farei você voltar
To your senses
ao estado normal
If you keep up the ****, take the hit, dig the grave
Se você continuar com a merda, aguenta, cave sua cova
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
Gonna run
Vou correr
Gonna scream
Vou gritar
Gonna crawl round on your knees
Vou rastejar aos seus joelhos
When you realize that no one's gonna measure up to me
Quando você realizar que ninguém se compara a mim
Doesn't matter cause I'm over it now
Não importa, porque eu já tô em outra
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
This is how it goes down
Pois é assim que acontece
Somebody doesn't like you
Alguém não gosta de você
Cause you're not such a bigshot dude
Porque você não é lá aquelas coisas
Might wanna rethink it through
Poderia desejar repensar sobre isso
Coulda asked me, I woulda told you the truth
Pode me perguntar, eu digo a verdade
Somebody doesn't like you
Alguém não gosta de você
Cause you're not such a bigshot dude
Porque você não é lá aquelas coisas
Might wanna rethink it through
Poderia desejar repensar sobre isso
Shoulda asked me, I woulda told you the truth
Pode me perguntar, eu digo a verdade
vídeo incorreto?