Glass Jar
Tradução automática
Glass Jar
Frasco De Vidro
You handed me a glass jar
Você me deu uma jarra de vidro
And took my hand
E pegou a minha mão
We were sitting on the stairs
Estávamos sentados na escada
Staring at the sand
Olhando para a areia
You asked me once
Você perguntou uma vez
And I said yes
E eu disse sim
You said I'd never have to worry
Você falou que eu nunca teria de me preocupar
'Bout anything ever again
Com nada nunca mais
And now everything's as if
E agora é como se
Nothing ever happened
Nada jamais tivesse acontecido
The version of your story
A sua versão da história
Isn't really matching up
Realmente não está batendo
You gave up on us
Você desistiu de nós
You got the whole world watching
Você teve o mundo inteiro assistindo
Everyone's attention
A atenção de todos
You turn your head
Você virou a cabeça
And you never even mention us
E nunca nem sequer nos mencionou
You gave up on love
Você desistiu do amor
I'm starring at this ring, an infinite circle
Tô olhando esse anel, um círculo infinito
Thought nothing could breake the foundation we built on it
Pensei que nada poderia quebrar o alicerce que construímos nele
And just like that the wind shift its weight
De uma hora pra outra, o vento muda de direção...
How could something so sacred ever come to be replaced
Como algo tão sagrado pôde ser substituído?
And now everything's as if
E agora é como se
Nothing ever happened
Nada jamais tivesse acontecido
The version of your story
A sua versão da história
Isn't really matching up
Realmente não está batendo
You gave up on us
Você desistiu de nós
You got the whole world watching
Você teve o mundo inteiro assistindo
Everyone's attention
A atenção de todos
You turn your head
Você virou a cabeça
And you never even mention us
E nunca nem sequer nos mencionou
You gave up on love
Você desistiu do amor
I found a little glass jar on a shelf
Eu encontrei uma pequena jarra de vidro em uma prateleira
It reminded me to take a good, hard look at myself
Me lembrou de dar uma boa olhada em mim
Reminded me of some better days
Me lembrou de alguns dias melhores
When I knew you in a version that I wished
Quando eu te conhecia na versão que eu queria
You would have stayed in
Você deveria ter continuado assim
And now everything's as if
E agora é como se
Nothing ever happened
Nada jamais tivesse acontecido
The version of your story
A sua versão da história
Isn't really matching up
Realmente não está batendo
You gave up on us
Você desistiu de nós
You got the whole world watching
Você teve o mundo inteiro assistindo
Everyone's attention
A atenção de todos
You turn your head
Você virou a cabeça
And you never even mention us
E nunca nem sequer nos mencionou
You gave up on love
Você desistiu do amor
vídeo incorreto?