A Cold Worried Lady
Tradução automática
A Cold Worried Lady
Uma Dama Fria E Preocupada
A cold old worried lady
Uma dama fria e preocupada
Took my hand today
Pegou minha mão hoje
She warned of gloom, impending doom
Ela advertiu sobre a escuridão, destruição iminente
I laughed, and I sent her on her way
Eu ri, e a conduzi para seu caminho
Then as she closed my garden gate
Então enquanto ela fechava o portão do meu jardim
She turned to me and stared
Ela se virou para mim e me encarou
There was nothin' said, but inside my head
Não havia nada a dizer, mas dentro da minha cabeça
I felt, just a little bit scared
Eu me senti só um pouco assustado
Alone inside my empty house
Sozinho no interior de minha casa vazia
I reflected on her words
Eu refleti sobre suas palavras
Predicting things so bad, I guess she must be mad
Prevendo coisas tão ruins, acho que ela deveria ser louca
Still I wish, I wish I'd never heard
Ainda desejo, desejo nunca ter ouvido
As shadows began to wash my room
Como sombras que começaram a lavar meu quarto
Thought about my past
Penso sobre o meu passado
The mistakes I made, the dues I never paid
Nos erros que cometi, as dívidas que nunca paguei
Am I a ship without a mast?
Eu sou um navio sem mastro?
I know I wasn't always wrong
Eu sei que nem sempre estava errado
But I wasn't often right
Mas também não estava certo
'Cos when being kind means being left behind
Pois quando sendo amável significa ser deixado para trás
It's a choice, a simple choice of black or white
É uma escolha, uma simples escolha como branco ou preto
Everybody gets what's coming
Tudo mundo consegue o que está almejando
And it's just what I deserve
E é isto que mereço
I'd be crueler still, 'cos I've got the will
Eu até seria cruel, pois eu tinha vontade
But I never, no I never had the nerve
Mas eu nunca, não eu nunca tive coragem
I'm a lonely empty body
Estou num corpo vazio e solitário
A worn and faded brain
Um cérebro usado e enfraquecido
So I'll stay inside, where it's safe to hide
Então, eu ficarei aqui dentro, onde é seguro se esconder
And never face the world again
E nunca vou encarar o mundo novamente
Is there nothing left to life for
Não há nada deixado pela vida
Nothing left to do?
Nem nada que se deixou de fazer?
It's a crazy pain, when your life's in vain
É uma dor louca, quando sua vida é em vão
I'll be glad, I'll be glad when mine is through
Serei feliz, serei feliz quando o que é meu estiver terminado
I think I'll use my shotgun
Acho que vou usar minha arma
or a hundred colored pills
Ou umas cem pílulas coloridas
Though I don't know how, really mean it now
Embora eu não saiba como, realmente estou disposto
I'll try anything, anything, anything that really kills
Tentarei tudo, tudo, tudo o que realmente mata
Lord, a strong imagination
Senhor, uma forte imaginação
Should be locked inside your head
Deveria estar trancada dentro de sua cabeça
Now there is no pain, but I can't explain
Agora não há dor, mas eu não posso explicar
Why I wish, I wish I wasn't dead
Porque eu quero, eu quero não estar morto
A cold old worried lady
Uma dama fria e preocupada
Took my hand today
Pegou minha mão hoje
She warned of gloom, impending doom
Ela advertiu sobre a escuridão, destruição iminente
I laughed, then I sent her on her way
Eu ri, e a conduzi para seu caminho
vídeo incorreto?