I Ain't Mad At Cha
Tradução automática
I Ain't Mad At Cha
Eu Não Estou Bravo Contigo
Change... shit
Mudanças... merda
I guess change is good for any of us
Eu acho que mudanças são boas pra todo mundo
Whatever it takes for any of ya'll niggas to get up out tha hood
O que for preciso, pra qualquer um dos meus irmãos pra sair do gueto
Shit, I'm with ya
Merda, eu estou com vocês
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
Got nothin' but love for ya
Só tenho amor por você mano
Do your thing boy
Faça o seu mano
Yeah, All the homies that I ain't talked to in awhile
Sim, para todos os manos que não tenho falado faz um tempo
I'm a send this out to y'all know what I mean?
Estou mandando esse som pra vocês, estão ligados?
Cuz, I ain't mad at cha
Por que não estou bravo contigo
Heard all of y'all tearing up shit out there
Escutei todos vocês, fazendo um monte de merda
Kickin' up dust givin' a mutha-fuck
Andando por ai fazendo porra nenhuma
Yeah, niggas
Sim manos
Cuz, I ain't mad at cha
Mas eu não estou bravo contigo
Now, we were once two niggas of the same kind
Agora, éramos dois negros do mesmo tipo
Quick to holla at a hoochie with the same line
Rápidos quando era pra chegar nas minas da mesma linha
You were just a little smaller but you still rolled
Você só era um pouco menor, mas estava sempre no rolê
Got stressed the Wide Eight and hit the hood stroll
Pegou oito anos de cadeia e colou na quebrada de condicional
Remember when ya had a Jerry Curl? Didn't quite learn
Lembra quando usava o cabelo estilo Jerry Curl? Mas não aprendeu nada
On the block with ya glock trippin' of Sherm
No gueto com sua arma, cheio de drogas
Collect calls to the tip sayin' how ya changed
Depois várias ligações, dizendo como você tinha mudado
Oh you a Muslim now no more dope game
Oh, você é um muçulmano agora, fora do joga das drogas
Heard you might be coming home just got bail
Fiquei sabendo que vai voltar pra casa, pagaram sua fiança
Wanna go to the Mosque don't wanna chase tail
Você vai pra mesquita, não quer mais descolar umas minas
I seems I lost my little homie he's a changed man
Parece que perdi meu maninho, ele é um homem diferente agora
Hit the penn now, no sinnin' is the game plan
Foi pra penitenciária, agora ele não quer mais brincar por aí
When I talk about money all you see is the struggle
Quando falo sobre dinheiro, tudo que você vê é encrenca
When I tell ya, I'm livin' large you tell me, it's trouble
Quando digo que estou vivendo, você diz que é um problema
Congratulation on the wedding
Parabéns pelo seu casamento
I hope your wife know she got a playa for life
Espero que sua esposa saiba que ela descolou um malandro pra vida toda
And that's no bullshitin'
E não é brincadeira
I know we grew apart, you probably don't remember
Sei que nos separamos, mas duvido que você se lembre
I usta fiend for your sister but never went up in her
Eu pagava um pau pra sua irmã, mas nunca dei em cima dela
And I can see us after school We'd bomb
E me lembro nós depois da escola, nós arrebentávamos
On the first mutha-fucka with tha wrong shit on
O primeiro pilantra fazendo coisa errada
And now, the whole shits changed and we don't even kick it
E agora tudo mudou, e nem mesmo saímos mais juntos
Got a big money scheme and you ain't even with it
Tenho um esquema pra descolar dinheiro, e você não está comigo
Knew in my heart you were the same mutha-fucka bad
Sei no fundo que você continua o mesmo mau filho da puta
Go toe to toe when it's time to roll, you got a brothas back
Ficava lado a lado, sempre nas costas dos irmãos
And I can't even trip 'cause I'm just laughin' at ya
E por isso não fico nervoso, sempre vou sorrir pra você
You tryin' hard to maintain and go ahead
Sei que tá difícil pra você ser assim, mas continue firme
Cuz, I ain't mad at cha
Porque eu não estou bravo contigo
[Chorus - Danny Boy]
[Refrão - Danny Boy]
Ooooh
Ooooh
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(I ain't mad at cha)
(Eu não estou bravo contigo)
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
We used to be like distant couzins fightin', playin' dozins
Éramos primos distantes, brigando, brincando de Dozens
Whole nieghborhood buzzin' knowin' that we was wasn't
Endoidávamos o gueto, mas sabiam que não podiam nos pegar
Usta catch us on the roof or behind the stairs
Nos escondíamos no telhado, ou atrás das escadas
I'm gettin' blitz, reminiscin', on all the time we shared
Estou viajando, me lembrando dos tempos que passamos juntos
Beside, bumpin' n' Grindin' was nothin' on our mind
Além das correrias, não tínhamos mais nada em mente
In time we learned to live a life of crime
Mas quando chegou a hora aprendermos a vida do crime
Rewind us back to a time was much to young, to know
Voltando no tempo, éramos muitos jovens para saber
I caught a felony lovin' the way the guns blow
Adorava ouvir o barulho da arma disparando
And even thou we seperated you said that you wait
E embora estejamos separados, você disse que ia me esperar
Don't give nobody no coochie while I'll be locked up state
Disse que não ia fazer merda, enquanto eu estivesse trancado aqui
I Kiss my mama good bye, wipe, the tears from her lonely eyes
Dei um beijo de despedida na minha mãe, limpei a lágrima de seus olhos solitários
Said, that I'll return but I gotta fight the bitch that ride
E disse para ela que ia voltar, mas no momento precisava lutar
Don't shed a tear, cuz, mama I ain't happy here
Não derruba lágrimas, por que mãe eu não estou feliz aqui
I'm through trails and no more smiles for a couple a years
Cheio de inquéritos, e sem sorrisos por alguns anos
They got me goin' mad
Eles me deixaram totalmente louco
I'm knocking brothas on their backs in my cell
Fico batendo nuns manos pelas costas na minha cela
Thinkin' hell I know one day I'll be back
Pensando no inferno que eu sei que um dia eu vou voltar,
As soon as I touch down
E assim que eu colar aí
I told my girl I'll be there so prepare to get fucked down
Eu disse para minha mina estar preparada para ser fodida
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at ya
Os manos querem que eu chegue junto, mas eu só dou risada pra eles
Cuz, you is a down ass bitch and I ain't mad at cha
Porque você é uma mina firmeza e eu não estou bravo contigo
[Chorus - Danny Boy]
[Refrão - Danny Boy]
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(I ain't mad at cha)
(Eu não estou bravo contigo)
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(But your a down ass bitch, and I ain't mad at cha)
(Porque você é uma mina firmeza, e eu não estou bravo contigo
Well guess who's moving up? This niggas ballin' now
Adivinha quem tá chegando, os manos são fodas agora
Bitches be callin' to get it hookers keep fallin' down
As minas ficam me chamando, as vadias se jogam no chão
He went from nothin' to alot, ten Karets the spot
Ele veio do nada e agora está com tudo, dez Karets no bolso
He went from a nobody nigga to the big man on the block
Ele não era porra nenhuma para os chefões da quebrada
He's Mister local celebrity, addicted to move a key
Ele é a celebridade do local, está sempre vendendo uns quilos
Most hated by enemy, escaping the luxury
O mais odiado pelo inimigo, escapando da luxúria
See, first you was our nigga, but you made it
Veja, antes você era o nosso mano, mas agora você mudou
So the choice is made
E você fez suas escolhas
Now we gotta slay you while you faded in the younger days
E agora temos que matar você enquanto tu lembra dos velhos tempos
So full of pain while the weapons blaze
Tanta dor enquanto as armas faziam barulho
Gettin' so high off the bomb, hopin' we can make it
Ficando loucão da erva, espero que possamos sair disso
To the better dayz
E quem sabe os dias melhores cheguem
Cuz, crime pays and in time
Porque o crime não compensa
You'll find a rhyme that'll blaze you'll feel the fire
E na hora certa, você vai achar uma rima e sentir o fogo
From the niggas in my younger days
Lembro dos manos da nossa adolescência, m
So many changed on me, so many tried to plot
Muitos mudaram comigo, muitos tentaram armar pra mim
That I keep a glock beside my hand, when will it stop ?
Por isso estou sempre com a arma, quando isso vai acabar?
'Till god return me to my essence
Até Deus me retornar pra minha essência
Cuz, even as a adolecents, I refuse to be a convalescent
Porque mesmo na minha adolescência eu me recusava a ser convalescente
So many questions and they ask me if i'm still down
Tantas perguntas, e eles me perguntam se ainda estou numa pior
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Eu sai do gueto, então quer dizer que não sou mais firmeza?
They got so much to say, but I'm just laughin' at ya
Eles tem tanto pra dizer, mas só dou risada de tudo isso
You niggas just don't know
Os manos não sabem
But I ain't mad at cha
Mas não estou bravo contigo
[Chorus - Danny Boy]
[Refrão - Danny Boy]
Oooooh
Ooooh
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(I ain't mad at cha)
(Eu não estou bravo contigo)
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(Hell naw, I ain't mad at cha)
(Inferno, eu não estou bravo contigo)
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(and I ain't mad at cha)
(E eu não estou bravo contigo)
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
(I ain't mad at cha)
(E eu não estou bravo contigo)
I ain't Mad at cha
Eu não estou bravo contigo
No
Não
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo contigo
vídeo incorreto?