Miklagard Overture (Oferta De Miklagard) de Turisas

Tradução completa da música Miklagard Overture para o Português

Miklagard Overture
Miklagard Overture
Tradução automática
Miklagard Overture
Oferta De Miklagard
Long have I drifted without a course
Por muito tempo eu derivei sem um rumo
A rudderless ship I have sailed
Um navio sem rumo eu naveguei
The Nile just keeps flowing without a source
O Nilo continua fluindo sem uma fonte
Maybe all the seekers just failed?
Talvez todos os que procuravam falharam?
To Holmgard and beyond
Pra Holmgard e além
In search of a bond
Á procura de um laço
Far from home I've come
De longe de casa eu vim
But the road has just begun
Mas a estrada apenas começou
Breathing history
Suspirando história
Veiled in mystery
Coberta de mistério
The sublime
A sublime
The greatest of our time
A maior da nossa era
Tsargrad!
Tsargrad!
"Come with us to the south
"Venha conosco pro sul
Write your name on our roll"
Escreva seu nome no nosso rolo"
I was told;
Me disseram
Konstantinopolis
Constantinopla
Sui generis
única em seu gênero
The saints and emperors
Os santos e emperadores
Of bygone centuries
De séculos passados
The man-made birds in their trees
As aves feitas pelo homem em suas árvores
Out load their paean rings
Carregando seus anéis de triunfo
Immortality!
Imortalidade!
In astonishing colours the East meets the West
Em cores estonteantes o Leste encontra o Oeste
The hill-banks arise in their green
As colinas se erguem verdejantes
In wonder I sit on my empty chest
Maravilhado eu sento no meu baú vazio
As we glide down the strait in between
Enquanto deslizamos no estreito
To Holmgard and beyond
Pra Holmgard e além
In search of a bond
Á procura de um laço
Distant church bells toll
Sinos distantes de igrejas soam
For their god they chant and troll
Para o seu deus eles cantam a festejam
Breathing history
Suspirando história
Veiled in mystery
Coberta de mistério
The sublime
A sublime
The greatest of our time
A maior da nossa era
Tsargrad!
Tsargrad!
The Norwegian of rank
A maior classe da Noruega
In the court of The Prince
Na corte do Príncipe
I was convinced
Eu fui convicto
Konstantinopolis
Constantinopla
Ten gates to eternity
Dez portões pra eternidade
Seen all for centuries
Tudo foi visto por séculos
Your inconquerable walls
Suas muralhas inconquistáveis
Your temples and your halls
Seus templos e salões
See all, hear all, know it all
Visto tudo, ouvido tudo, tudo conhecido
My sun rose in the North and now sets in the South
Meu sol nasceu no Norte e agora se põe no Sul
The Golden Horn lives up to its name
O Chifre Dourado vive pelo próprio nome
From tower to tower a chain guards its mouth
De torre a torre, uma corrente guarda a sua abertura
Unbreakable, they claim
Inquebrável, eles dizem
To Holmgard and beyond
Pra Holmgard e além
In a search of a bond
Á procura de um laço
Adventures lie ahead
Aventuras à frente
Many knots lie unravelled on my thread
Muitos nós a serem desatados a frente
Breathing history
Suspirando história
Veiled in mystery
Coberta de mistério
The sublime
A sublime
The greatest of our time
A maior da nossa era
Tsargrad!
Tsargrad!
Konstantinopolis
Constantinopla
Queen of the cities
Rainha das cidade
Your welcoming smile
Seu sorriso acolhedor
Made all worthwhile
Fez tudo valer a pena
The sweat and the pain
O suor e a dor
Bathing in gold
Banhada em ouro
Endless rooftops unfold
Telhados infinitos
The sun sets for a while just to rise again
O sol se põe apenas pra se erguer novamente
Great halls
Grandes salões
Great halls
Grandes salões
Greatest of all, Miklagard
A maior de todas, Miklargard
vídeo incorreto?