Level Of Concern (Live From Outside)
Tradução automática
Level Of Concern (Live From Outside)
Nível De Preocupação (Ao Vivo De Fora)
Need you, tell me
Preciso que você me diga
Oh, oh
Oh oh
Need you, tell me
Preciso que você me diga
Panic on the brain, world has gone insane
Pânico no cérebro, o mundo ficou louco
Things are starting to get heavy, mm
As coisas estão começando a ficar pesadas, mm
I can't help but think I haven't felt this way
Eu não consigo evitar pensar que não me sinto assim
Since I asked you to go steady
Desde que eu pedi te pedi em namoro
Wonderin' would you be (would you be)
Pensando você seria (você seria)
My little quarantine? (Quarantine)
Minha pequena quarentena? (Quarentena)
Or is this the way it ends?
Ou é assim que termina?
'Cause I told you my level of concern
Porque eu te disse meu nível de preocupação
But you walked by like you never heard
Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido
You could bring down my level of concern
E você pode diminuir meu nível de preocupação
Just need you to tell me we're alright
Só preciso que você me diga que estamos bem
Tell me we're okay
Me diga que estamos bem
Panic on the brain, Michael's gone insane
Pânico no cérebro, o Michael ficou louco
Julie starts to make me nervous
Julie começou a me deixar nervoso
I don't really care what they would say
Eu realmente não me importo com o que eles diriam
I'm asking you to stay
Eu estou pedindo para você ficar
In my bunker underneath the surface
No meu bunker embaixo da superfície
Wonderin' would you be (would you be?)
Pensando você seria (você seria?)
My little quarantine? (Quarantine)
Minha pequena quarentena? (Quarentena)
Or is this the way it ends?
Ou é assim que termina?
'Cause I told you my level of concern
Porque eu te disse meu nível de preocupação
But you walked by like you never heard
Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido
And you could bring down my level of concern
E você pode diminuir meu nível de preocupação
Just need you to tell me we're alright
Só preciso que você me diga que estamos bem
Tell me we're okay, yeah yeah
Me diga que estamos bem, sim, sim
Tell me we're alright, tell me we're okay
Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem
Tell me we're alright, tell me we're okay
Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem
Bring down my level of concern
Diminua meu nível de preocupação
Just need you to tell me we're alright
Só preciso que você me diga que estamos bem
Tell me we're okay, yeah
Me diga que estamos bem, sim
'Cause I told you my level of concern
Porque eu te disse meu nível de preocupação
But you walked by like you never heard
Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido
And you could bring down my level of concern
E você pode diminuir meu nível de preocupação
Just need you to tell me we're alright
Só preciso que você me diga que estamos bem
Tell me we're okay
Me diga que estamos bem
(Need you to tell me we're alright, tell me we're okay)
(Preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
Ooh, you ask me if it's real
Ooh, você me pergunta se é real
(Need you to tell me we're alright, tell me we're okay)
(Preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
I see your shifting eyes
Eu vejo seus olhos que mudam
(Need you to tell me we're alright, tell me we're okay)
(Preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
You're diggin' in your heels
Você está cavando em seus calcanhares
(Need you to tell me we're alright, tell me we're okay)
(Preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
I dig my hole to die
Eu cavo meu buraco para morrer
Hole to die
Buraco para morrer
'Cause I told you
Porque eu te disse
Level of concern
Nível de preocupação
Just need you to tell me we're alright
Só preciso que você me diga que estamos bem
Tell me we're okay, yeah yeah
Me diga que estamos bem, sim, sim
Level of concern
Nível de preocupação
But you walked by like you never heard
Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido
Oh, you could bring down my level of concern
E você pode diminuir meu nível de preocupação
Just need you to tell me we're alright
Só preciso que você me diga que estamos bem
Tell me we're okay, yeah yeah
Me diga que estamos bem, sim, sim
(Tell me we're alright, tell me we're okay)
(Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
In a world that's seen better days
Em um mundo que já viu dias melhores
(Need you to tell me we're alright, tell me we're okay)
(Preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
With my friends Simon, Paul, Jesse, Josh and Ned
Com meus amigos Simon, Paul, Jesse, Josh e Ned
(Need you to tell me we're alright, level of concern)
(Preciso que você me diga que estamos bem, nível de preocupação)
Out here making lemonade
Aqui fora fazendo limonada
(Need you to tell me we're alright, tell me we're okay)
(Preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem)
Via email!
Por email!
Need you
Preciso de você
Need you, tell me
Preciso que você me diga
Need you, tell me
Preciso que você me diga
vídeo incorreto?