From Now On
Tradução automática
From Now On
Daqui Em Diante
Dreamed last night of a time and place
Sonhou na noite passada de um tempo e lugar
Where from our troubles we had escaped
Onde a partir de nossos problemas que tínhamos escapado
I held your hand and i felt complete
Eu segurei sua mão e eu senti completa
As you turned and said to me
Como você se virou e me disse:
From now on...
De agora em diante ...
From now on will be you and me?
A partir de agora será você e eu?
We will be
Seremos
From now on...
De agora em diante ...
From now on will be you and me, you and me?
A partir de agora será você e eu, você e eu?
We will be
Seremos
Years went by and nothing changed
Anos se passaram e nada mudou
The love we shared just stayed the same
O amor que nós compartilhamos apenas permaneceu o mesmo
As hair grew grey on top of our heads
Como o cabelo cresceu cinza em cima de nossas cabeças
Every night i quietly said
Toda noite eu calmamente disse
From now on...
De agora em diante ...
From now on will be you and me?
A partir de agora será você e eu?
We will be
Seremos
From now on...
De agora em diante ...
From now on will be you and me, you and me?
A partir de agora será você e eu, você e eu?
We will be
Seremos
Only your dreams...
Apenas seus sonhos ...
Only your dreams...
Apenas seus sonhos ...
Only your dreams...
Apenas seus sonhos ...
From now on only your dreams
A partir de agora apenas seus sonhos
From now on only your dreams
A partir de agora apenas seus sonhos
From now on only your dreams
A partir de agora apenas seus sonhos
From now on you and me we will be
A partir de agora você e eu estaremos
vídeo incorreto?