Inside Out
Tradução automática
Inside Out
Inside Out
At night I can't seem to get no sleep.
À noite eu não consigo ficar sem dormir.
I think there's someone out to get me.
Eu acho que há alguém para me pegar.
I've got my ammunition I'm ready for war.
Eu tenho a minha munição Estou pronto para a guerra.
Sittin back at the crib and waiting patiently.
Sittin volta no berço e esperando pacientemente.
Why does it gotta result to this?
Porque é que tenho a este resultado?
Reminisce of all the innocent things I miss.
Relembrar de todas as coisas inocentes eu sinto falta.
Can't spend time dwelling on the past.
Não pode gastar tempo habitando no passado.
I'll be the one to feel the gun blast.
Eu vou ser o único a sentir a explosão de arma.
Disrespected for way to long.
Desrespeitados por meio de comprimento.
This pain keeps going on and on.
Esta dor continua indo em frente.
Now it's time for me to grab my steel
Agora é hora de eu pegar meu aço
I'm showing the world just how I feel.
Estou mostrando ao mundo o quão me sinto.
Just how i feel ...
Apenas como eu me sinto ...
Just how i feel
Apenas como eu me sinto
sick
doente
I feel so sick ...!
Eu me sinto tão mal ...!
I feel so sick ...
Eu me sinto tão doente ...
I FEEL SO SIIIIICK !
I FEEL SO SIIIIICK!
It's too late I'm turning inside out.
É muito tarde, vou voltar dentro para fora.
There's no escape there's no way out of this.
Não há escapatória, não há maneira de sair disto.
Every night I wake up in my dreams.
Toda noite eu acordar de meus sonhos.
Out of control I loose sanity.
Fora de controle Eu sanidade solta.
Darkness rises from within.
Trevas nasce de dentro.
I loose grip on reality.
Eu aperto solto na realidade.
Why does it gotta result to this?
Porque é que tenho a este resultado?
Popping shots when we shoulda been popping some Crys.
Popping tiros quando deveria ter sido popping algumas Crys.
Can't forget the things you did to me.
Não pode esquecer as coisas que você fez para mim.
Smothering me so I can't breathe.
Me sufocando, então não posso respirar.
Disrespected for way to long.
Desrespeitados por meio de comprimento.
This pain keeps going on and on.
Esta dor continua indo em frente.
Now it's time for me to grab my steel
Agora é hora de eu pegar meu aço
I'm showing the world just how I feel.
Estou mostrando ao mundo o quão me sinto.
Just how i feel ...
Apenas como eu me sinto ...
Just how i feel
Apenas como eu me sinto
sick
doente
I feel so sick ...!
Eu me sinto tão mal ...!
I feel so sick ...
Eu me sinto tão doente ...
I FEEL SO SIIIIICK !
I FEEL SO SIIIIICK!
[Chorus]
[Chorus]
I'm turning inside out there's no way to escape.
Estou virando do avesso, não há maneira de escapar.
[Chorus]
[Chorus]
vídeo incorreto?