Lone
Tradução automática
Lone
Solitário
So, what's going on, Wolf? Talk to me man... People worry, we hear stories about you getting into fights and all this unnecessary bullshit. What's on your mind? Talk to me, I'm here.
Então, o que está acontecendo, Wolf? Fale-me homem ... As pessoas se preocupam, ouvimos histórias sobre você entrar em brigas e toda essa bobagem desnecessária. O que está em sua mente? Fale comigo, eu estou aqui.
Domo roll another one, I'm just fuckin' with you I ain't smokin' none
Domo rolar um outro, eu sou apenas fuckin 'com você eu não smokin' none
My squad bring terror, no intended pun
Meu esquadrão trazer terror, sem trocadilhos
Merch booth made niggas extensive funds
Merch estande fez fundos dos niggas extensas
Momma got the Rover with the Range
Mamãe tem o Rover com o Gama
She don't ever ever gotta struggle, not again
Ela não tem que sempre sempre luta, não de novo
And I put that on my dead grandmama's name...too soon
E que me colocou em nome de minha avó morta ... muito em breve
My nigga Slater, yeah that's my little pony
Meu mano Slater, sim esse é o meu pequeno pónei
Little homies is repping like I been fucking with Kony
Manos pouco se repping como eu sido fodendo com Kony
Nigga Phillip and Kobi, to my niggas that know me
Nego Phillip e Kobi, para os meus manos que me conhecem
Ya boy seem happy as fuck but truthfully ya boy lonely
Ya menino parece feliz pra caralho mas sinceramente menino solitário ya
Niggas a target for marketing, he's an artist
Niggas um alvo para o marketing, ele é um artista
Can't even walk into Target without bothering customers bothering
Não posso nem andar em alvo sem incomodar os clientes incomodando
Asking me for a picture, can I talk to they sister
Pedindo-me para uma foto, eu posso falar com eles irmã
Naw nigga, get lost, you're fucking smothering
Naw nigga, se perder, você está fodendo sufocando
God I wanna quit, but I can't, cause mother and sister can't pay the rent
Deus, eu quero parar, mas não posso, porque mãe e irmã não pode pagar o aluguel
Four stories with storage, I'm 21 with a mortgage
Quatro histórias com armazenamento, eu sou 21 com uma hipoteca
And touring's paying the bills, life is paying for thrills
E passeios de pagar as contas, a vida é pagar para emoções
Lifes' a bitch bruh but from the third floor man, she's gorgeous
Lifes "um bruh cadela, mas do homem do terceiro andar, ela é linda
A year ago I was broke, now how can I afford this?
Um ano atrás, eu estava sem dinheiro, agora como posso pagar isso?
I started off with disposables, now I have an assortment
Comecei com materiais descartáveis, agora eu tenho uma variedade
And I'm using these negatives to develop a portrait
E eu estou usando esses pontos negativos a desenvolver um retrato
Now the frame is a pain in the ass to get it in
Agora, o quadro é um pé no saco para obtê-lo em
Without a scratch or stain on the glass
Sem um arranhão ou uma mancha no vidro
But that's not important, just as long as it's printed
Mas isso não é importante, apenas contanto que ele é impresso
And I hinted it is, and when I get it I'll make sure you get a copy, bitch
E eu insinuei que é, e quando eu conseguir eu vou ter certeza de obter uma cópia cadela,
Shit I'll even add a signature with the fuckin' pic-ature
Merda, eu vou até adicionar uma assinatura com a porra do pic-tura
I'll even tell you the film I used, and the aperture
Eu vou mesmo dizer-lhe o filme eu usei, ea abertura
Grandmother died, didn't cry not a tear
Avó morreu, não chorou uma lágrima não
Not gonna lie, fucking weird no water dripped out the eye
Não vou mentir, porra estranho sem água escorria do olho
But when I got the news, yup it left your boy stuck
Mas quando recebi a notícia, sim ela deixou seu filho preso
Cause when my mom dipped out, she was the one that gave me a fuck
Porque quando minha mãe mergulhou para fora, ela foi a que me deu uma foda
Mom calling and calling, I'm on my way to a show
Mãe chamando e chamando, eu estou no meu caminho para um show
I answer, she crying, saying Sadie is dying
Eu respondo, ela chorando, dizendo Sadie está morrendo
The doc said she only had a week for us to speak
O médico disse que ela só tinha uma semana para falarmos
Before she deceased, cause cancer was just eating her cheeks up
Antes que ela falecido, causa câncer foi apenas comer as bochechas se
Fuck, nah this is really awkward for me, bruh
Foda-se, nah isso é realmente estranho para mim, bruh
I hang the phone up, and adjust my seat back
Eu desligo o telefone, e ajustar o meu banco de trás
And started to think, like, "What the fuck just happened?"
E comecei a pensar, como: "Que porra aconteceu?"
I never had a death and I just seen her a week ago
Eu nunca tive uma morte e eu só vi uma semana atrás
Meet them at the hospital I should
Conheça-os no hospital que deveria
In between the set of BADBADNOTGOOD
Entre o conjunto de BADBADNOTGOOD
Lionel asked what happened I said it's bad bad, not good
Lionel perguntou o que aconteceu, eu disse que é muito mau, não é bom
Just take me to the Cedars-Sinai off of Oakwood
Basta levar-me para o off Cedars-Sinai de Oakwood
Getting there, family sitting center chair
Chegando lá, a família cadeira centro sentado
Awkward in the lobby, it was floating in the thinning air
Estranho no lobby, que estava flutuando no ar desbaste
Getting there, need a sticker saying how I got in there, there's a room
Chegando lá, precisa de uma etiqueta dizendo como eu cheguei lá, há uma sala
Open up the curtain, she's just sitting there, hello
Abrir a cortina, ela está apenas sentado ali, Olá
Our conversation's brief, couldn't even make eye contact when we speak
Breve nossa conversa, não poderia mesmo fazer contato com os olhos quando falamos
Lookin' at her you could tell all she had was weak
Olhando para ela que você poderia dizer que tudo o que ela tinha era fraco
And I'm not talkin' days bruh, I'm talkin' 'bout her strength
E eu não estou falando bruh dia, estou falando sobre a sua força
I sat there 20 minutes tops, hoping it was just a fucking plea that she could cop
Eu sentei lá 20 minutos tops, esperando que fosse apenas um apelo porra que ela poderia policial
She died that night
Ela morreu naquela noite
Oh that's heavy man, I'm sorry for your loss
Oh, isso é homem pesado, eu sinto muito pela sua perda
Yeah whatever, don't worry about it..
É o que quer, não se preocupe com isso ..
Last time I seen Sammy he was lookin' for you
A última vez que vi Sammy ele estava procurando por você
Fuck that nigga Samuel
Foda-se mano Samuel
Uhh...have you seen him?
Uhh ... você já viu?
Nah but if I seen that nigga I woulda killed him
Nah, mas se eu ver que eu nego woulda matou
vídeo incorreto?