Nightmare
Tradução automática
Nightmare
Pesadelo
[Intro]
[Intro]
So, you tell me that everything just isn't going well
Então, você me diz que as coisas não estão indo bem
Well, first off
Bom, primeiro...
[Verse 1]
[Primeiro Verso]
My only problem is death
Meu único problema é a morte
Fuck heaven, I ain't showing no religion respect
Foda-se o paraíso, não estou demonstrando nenhum respeito à religião
Brain damage, therapy's the only thing I regret
Problema cerebral, a terapia é a única coisa da qual me arrependo
Talking to me is like a fucking body missing her neck
Falar comigo é como foder um corpo sem cabeça
But, I'm surprised I ain't pop off my top off
Mas estou surpreso que ainda não arranquei minha blusa
Life is a bitch and my cock's soft, the Glock's cocked
A vida é uma puta e meu pinto é suave, o Glock foi engatilhado
My hands trembled, my finger's slipped, the wall's red
Minhas mãos tremiam, meus dedos escorregaram, a parede é vermelha
Her life is fucked, she sad now, her son is dead
A vida dela é fodida, ela é triste, seu filho está morto
[Hook]
[Gancho, refrão]
I told her I'm her worst nightmare
Eu a disse que sou seu pior pesadelo
This is hell, you don't ever gotta fight fair
Isso é o inferno, você nunca terá que jogar justo
My spirit floats around in the night air
Meu espirito flutua por aí no ar noturno
Or in your day dreams, that's how death seems
Ou nos seus sonhos durante o dia, é assim que a morte soa [2 vezes]
[Verse 2]
[Segundo verso]
When I was younger, I would smile a lot
Quando eu era mais novo eu sorria bastante
I'm getting older, getting bolder but a wiser top
Estou envelhecendo, ficando mais ousado porém sábio
Now I'm drunk driving, lap's full of the Budweiser tops
Agora estou dirigindo bêbado, a curva está cheia de goles de Budweiser
Life is a movie and you're just a prop
A vida é um filme e você é só um adereço
They begged me to stop but I listen like death drones
Eles me imploraram para parar mas eu escutei tanto quando um homem bomba
Love? I don't get none, that's why I'm so hostile to the kids that get some
Amor? Eu não recebo nenhum, é por isso que sou tão hostil com as crianças que recebem
My father called me to tell me he loved me
Meu pai me chamou para dizer que me amava
I'd have a better chance of getting Taylor Swift to fuck me
Eu teria mais chances de conseguir comer a Taylor Swift
Annoying and I'm ugly, most niggas wanna punch me
Chato e feio, a maioria dos caras querem me socar
I'm surprised the fucking doctor even touched me
Estou surpreso que a porra do médico tenha até encostado em mim
Feel like Humpty, you hoping that I'll fall? Fuck y'all
Me sinto como o Humpty, vocês esperam que eu caia? Fodam-se todos
I'm Ace, I'm parentless, odd, kinda arrogant
Eu sou o Ace, eu não tenho família, estranho, tipo arrogante
Ignorant as fuck, defend people for the hell of it
Ignorante pra caralho, defendo as pessoas até o inferno
Because I am the devil, fucker get on my level
Porquê eu sou o demônio, filho da puta chega no meu nível
Doughnuts and keys and kick-flips, Supremes and markers
Anéis de espuma e chaves e shapes, Supremes e marcadores
My life is Ms. Mo Unique Parker, but a little darker, I'll see you in a couple
Minha vida é a Sra. Mo Unique Parker, mas sou meio sombrio, verei você em um par
[Hook]
[Gancho, refrão]
[Interlude]
[Intervalo]
Tyler, here's some water man
Tyler, aqui está um pouco de água, cara
You seem a little tense.. how is Thebe?
Você parece meio tenso... Como está o Thebe?
[Verse 3]
[Terceiro Verso]
All because a nigga just don't give a fuck
Tudo porquê um cara não se importa
Parents wanna blame me all because their kid is fucking up
Os pais querem me culpar porque seus filhos estão fodendo tudo
But fuck that, you're shitty parents, face it, suck it up
Mas que se foda, vocês são pais de merda, aceitem isso, chupem
That's what you shoulda did before that nigga bust, huh
É isso que você devia ter feito antes do cara falir, huh
Feel like I missed my little brother growing up
Parece que perdi o crescimento do meu irmão mais novo
Feel like my little brother missed his brother growing up
Parece que meu irmão mais novo perdeu o crescimento de seu irmão
But this is Golf Wang, like he missed his family growing up
Mas isso é Golf Wang, como ele perdeu sua família crescer
I got a little taller since the last time you seen me, bro
Eu estou um pouco mais alto desde a última vez que você me viu, mano
Now I'm emo, so fuck it, I'm pouring up
Agora sou emo, então que se foda, tô vazando
But I never had a drink, "Sydney, Tyler's throwing up!"
Mas eu nunca tomei um drink, "Sydney, o Tyler está vomitando!"
My nigga Jasper said if I drink and get drunk enough
Meu parceiro Jasper disse que se eu beber e ficar bêbado o bastante
I won't feel the feeling I be feeling when I'm sobered up
Não terei o sentimento que sentirei quando estiver sóbrio
But that's a fucking lie, why would he say that I'm
Mas isso é uma porra de uma mentira, por que ele diria que eu sou
As emotionally strained as Travis when he's.. (Tyler, calm down)
Tão emocionalmente tenso como Travis quando ele está...(Tyler, se acalme)
Don't look at me, I'm 6'5" about to fucking cry
Não olhe pra mim, estou a segundos de chorar, porra
About another guy, but this is Golf Wang, do or die
Sobre outro cara, mas isso é Golf Wang, faça ou morra
I finally had a family
Eu finalmente tive uma família
Domo's in another state, where the fuck is Riley?
O Domo tá em outro estado, onde diabos está Riley?
Now you niggas wanna be nice because the labels wanna sign me
Agora vocês querem ser legais porque os rótulos querem me registrar
But before the co-signing and you fuckers couldn't find me?
Mas antes disso vocês não conseguiram me achar?
Fuck that! I hope you die in a fiery death
Que se foda! Eu espero que vocês morram de uma morte terrível
One ear I got kids screaming "O.F. is the best"
Em uma orelha tenho crianças gritando "O. F. é o melhor!"
The other ear I got Tron Cat asking where the bullets and the bombs at
Na outra orelha eu tenho Tron Cat perguntando onde estão as balas e as bombas
So I can kill these levels of stress, shit
Então eu posso matar esses níveis de estresse, merda
They say that I'm shock value
Eles dizem que eu sou o valor de choque
How about you hop off cock and turn volume down?
Que tal você abaixar esse pau e diminuir o volume?
I haven't got around to telling my mom shit
Eu não estive por ai para falar merda pra minha mãe
Cause I don't know how to.. (Whoa)
Porque eu não sei como...(whoa)
All I want is her support, whenever the fight's at home
Tudo o que quero é seu apoio, quando há brigas em casa
When mommy cusses out cousin, some knifes get shown
Quando mamãe xinga o primo, e algumas facas aparecem
Now she's really fuckin' pissed, so the knives get thrown
Agora ela está irritada pra caralho, então esconde as facas
And hit her in her fucking neck, now her throat's all gone
E atinge ela na porcaria do pescoço, sua garganta está perdida
Looking like a fucking monster from the Twilight Zone
Parecendo um monstro maldito do Twilight Zone
Then they wonder why I stay at Travis pad with a backpack
Então eles me perguntaram por que fiquei na soleira de Travis com uma mochila
For the whole week full of plastic-wrapped black tees
Para a semana inteira, cheia de camisetas pretas em sacos
And deodorant like this house is my home
E até desodorante, como se sua casa fosse meu lar
I could live with the same hat
Eu poderia viver com o mesmo boné
And the same flat-screen TV watching Flapjack
E com a mesma TV de plasma vendo Flapjack
And the same bacon and waffles on a nice Saturday
E com o mesmo bacon com panquecas num sábado bacana
Where I skate with the same fucking friends at
Onde eu ande de skate com a mesma porcaria de amigos
Didn't give a fuck about fame or a name, oh
Não me importava com a fama ou com um nome, oh
"Message from GZA, oh, another one from Plain Pat"
"Mensagem do GZA, oh, mais um do Plain Pat"
Email full of emails, I never write back
Caixa cheia de emails que nunca respondo
Ain't kill myself yet, now I already want my life back
Ainda não me matei, agora já quero minha vida de volta
[Hook]
[Gancho, refrão]
[Verse 4]
[Quarto verso]
One shot, two shots, one gun, two cops
Um tiro, dois tiros, uma arma, dois botas
I'm blowin' them flu shots, couldn't kill me with two top rockers
Estou soprando-os vacina contra a gripe, não conseguiu me matar nem com os roqueiros mais top
You're on the side of faggots and cock blockers
Você está no lado dos viadinhos e travadores de trepa
I'm on the side of bad-ass kids and the top notches
Eu estou do lado dos malandros e entalhados
I'm Barney, dinosaur Harley of a human
Sou o Barney, dinossauro Harley de um humano
Cause I'm shrooming with the bangers and the carneys
Porque tô nos cogumelos com linguiças e carneys
You niggas can't harm me cause you all know that
Vocês não conseguem me prejudicar porquê sabem disso
We at the fuckin' dirty lifer's laundry (Tyler, calm down) nigga get off me
Nós na porra da lavanderia suja (Tyler, se acalme) cara, me deixa
[Outro]
[Outro]
Fuck off me man, fuck (What's got into you?)
Me deixa, cara, que merda (O que deu em você?)
I don't know, it's like I'm a different person at times
Não sei, é como se eu fosse alguém diferente as vezes
Sometimes I'm fucking mad, sometimes I'm not (Yeah, you..)
As vezes sou louco pra caralho, as vezes não sou (sim, você...)
As though I got a fucking voice in my head
Como se eu tivesse uma porra de uma voz na minha cabeça
Telling me to do all this fucked up shit, man (Yeah, what's this?)
Me falando pra fazer toda essa merda fodida, cara (Sim, que isso?)
I don't fucking know, man (What's this person named then, Tyler, huh?)
Não sei, cara (Qual o nome dessa pessoa então, Tyler, ein?)
He tells me to do this shit that I don't wanna fucking do (What's his name?)
Ele me fala pra fazer essa merda que eu não quero fazer (Qual o nome dele?)
Tron Cat
Tron Cat
vídeo incorreto?