Pigs Fly (Feat. Domo Genesis)
Tradução automática
Pigs Fly (Feat. Domo Genesis)
Porcos Voam (Com Domo Genesis)
[Verse 1: Tyler]
[Verso 1: Tyler]
I was taught to act my shoe size, never my age
Eu fui ensinado a agir pelo tamanho do meu sapato, nunca pela minha idade
I always judge a book by the cover, never the page
Eu sempre julgo um livro pela capa, nunca pela página
I never judge a murder by weapons, only the rage
Eu nunca julgo um homicídio pelas armas, só pela raiva
That he felt when he dealt with the physiological phase
Que ele se sentiu quando ele lidou com a fase fisiológica
They say that I never cease to amaze
Eles dizem que eu nunca deixo de surpreender
While half my mental belongs in a cage
Enquanto metade da minha mente está em uma jaula
The ape is a beast, tranquilize that bitch
O macaco é uma fera, tranquilize aquela vadia
If you niggas selling dope then you selling my shit
Se vocês, pretos vendem drogas, então vendem minha merda [Dope = droga, ou maneiro]
Selling my assets, I'm so damn illegal that I need to be arrest
Vendendo os meus bens, eu estou tão ilegal que eu preciso ser preso
But then they'll get my mom for 18 years of possession
Mas então eles vão pegar a minha mãe por 18 anos de posse
She showed me affection like a drug dealer using her pocket for my protection
Ela me mostrou afeto como um traficante usando seu bolso para a minha proteção
[Hook]
[Hook]
The pigs fly away in the morning
Os porcos voam pela manhã
But I ain't get to see you today
Mas eu não te vi hoje
And if I want to go outside
E se eu quiser ir para fora
I got to make sure that I can play here
Eu tenho que ter certeza de que eu posso brincar aqui
I bet you've never seen a pig fly
Aposto que você nunca viu um porco voar
Well you ain't been looking through my eyes
Bem, você não tem olhado através dos meus olhos
[Verse 2: Domo]
[Verso 2: Domo]
I bet you've never seen a pig fly, nope
Aposto que você nunca viu um porco voar, não
Right next to the fat lady hitting high notes
Mesmo ao lado da mulher gorda atingindo notas altas
Went to sleep at seven never woke up from the dream
Fui dormir às sete e nunca acordei do sonho
Wore my wings and my jeans but my hat is from Supreme
Usava minhas asas e os meus jeans, mas o meu boné é da Supreme
So I guess that's where I hide my things
Então eu acho que é aí que eu escondo minhas coisas
Caged, and the wonder is seen
Enjaulado, e a maravilha é vista
Middle finger missing so I can not give a fuck
Dedo do meio ausente, então não posso dar a minima
I can hear the bells ringing off the nice dream truck
Eu posso ouvir os sinos tocando no caminhão dos sonhos
So I'm chasing the dreams, no realities
Então, eu estou caçando os sonhos, sem realidades
Hoping that maturity won't be too mad at me
Esperando que a maturidade não esteja tão puta comigo
But if so, I'll take the scorn, indeed happily
Mas se assim for, eu terei o desprezo, de fato feliz
Long as I can feel my heart tap like happy feet
Enquanto eu puder sentir meu coração bater como happy feet
[Tyler]
[Tyler]
Fatherless kids or friends like me and Domo is
Crianças sem pais ou amigos como eu e Domo somos
A fuck that we will never give is like our pops
Nós nunca nos importaremos, assim como nossos pais
But what we did was found our niche and made a stitch
Mas o que fizemos foi encontrado o nosso nicho e fez um ponto
Just like a shirt, that's why our stains smell like the shit, that's from
Assim como uma camisa, é por isso que nossas manchas cheira a merda, e é disso
[Hook]
[Hook]
[Bridge]
[Bridge]
And my circus is all night (Don't go home tonight)
E o meu circo é a noite toda (Não vá para casa esta noite)
It's all night (Don't go home tonight, chill)
É a noite toda (Não vá para casa esta noite,relaxe)
It's all night (Please stay, don't go home tonight)
É a noite toda (Por favor, fique, não vá para casa esta noite)
[Verse 3: Tyler]
[Verso 3: Tyler]
I'm an odd fellow, the opposite of mellow
Eu sou um sujeito estranho, o oposto de maduro
The therapist said hello but my mom would wonder
O terapeuta disse Olá mas minha mãe se importaria
I was dealing with iller shit like professional plumbers
Eu estava lidando com merda pura como encanadores profissionais
Like food for thought was my father but I ain't have the hunger
Como se o alimento para meus pensamentos fosse meu pai, mas eu não to com fome
My self esteem was like me, tall and full of flaws
Minha auto-estima era como eu, alto e cheio de falhas
My pride is gone, I'm that guy like Aaron Hall
Meu orgulho se foi, eu sou aquele cara, que nem Aaron Hall
Shit, I know some niggas wear their hearts on they sleeves
Merda, eu sei que alguns manos econdem seus corações em suas mangas
But I wear mine on my head, Supreme
Mas eu uso o meu na minha cabeça, Supreme
vídeo incorreto?