A Sort Of Homecoming (Uma Espécie De Volta Pra Casa) de U2

Tradução completa da música A Sort Of Homecoming para o Português

A Sort Of Homecoming
A Sort Of Homecoming
Tradução automática
A Sort Of Homecoming
Uma Espécie De Volta Pra Casa
And you know it's time to go
E você sabe que é hora de partir
Through the sleet and driving snow
Em meio ao granizo e a neve que cai
Across the fields of mourning to a light that's in the distance.
Através dos campos de lamento para uma luz que está distante.
And you hunger for the time
E você anseia pelo momento
Time to heal, 'desire' time
O momento para curar, momento de desejo
And your earth moves beneath your own dream landscape.
E sua terra se move debaixo da sua própria paisagem imaginária.
On borderland we run.
Na fronteira nós corremos.
I'll be there, I'll be there tonight
Eu estarei lá, eu estarei lá esta noite
A high-road, a high-road out from here.
Uma estrada principal, uma estrada principal para fora daqui.
The city walls are all come down
Os muros da cidade estão todos desabando
The dust a smoke screen all around
O pó uma cortina de fumaça por toda parte
See faces ploughed like fields that once
Vejo rostos sulcados como os campos que outrora
Gave no resistance.
Não ofereceram resistência.
And we live by the side of the road
E nós vivemos à beira da estrada
On the side of a hill as the valleys explode
Ao lado de uma colina enquanto os vales explodem
Dislocated, suffocated
Deslocada, sufocada
The land grows weary of it's own.
A terra se cansa de si mesma.
O com-away, o com-away, o-com, o com-away, I say I
Oh venha embora, venha embora, venha, venha embora, eu digo
O com-away, o com-away, o-com, o com-away, I say I
Oh venha embora, venha embora, venha, venha embora, eu digo
Oh, oh on borderland we run
Oh oh oh na fronteira nós corremos
And still we run, we run and don't look back
E ainda corremos, nós corremos e não olhamos para trás
I'll be there, I'll be there
Eu estarei lá, eu estarei lá
Tonight, tonight
Esta noite, esta noite
I'll be there tonight, I believe
Eu estarei lá esta noite... eu creio
I'll be there so high
Eu estarei lá... de algum modo
I'll be there tonight, tonight.
Eu estarei lá... esta noite.
Oh com-away, I say, o com-away, I say.
(oh vamos embora vamos embora vamos vamos embora digo eu)
The wind will crack in winter time
O vento aflorará no inverno
This bomb-blast lightning waltz.
Esta valsa de explosões e relâmpagos
No spoken words, just a scream
Sem palavras, apenas um grito...
Tonight we'll build a bridge across the sea and land
Hoje à noite construiremos uma ponte atravessando o mar e terra
See the sky, the burning rain
Veja o céu, a chuva ardente
She will die and live again tonight.
Ela morrerá e viverá novamente esta noite.
And your heart beats so slow
E seu coração bate tão devagar
Through the rain and fallen snow
Em meio à chuva e a neve caída
Across the fields of mourning to a light that's in the distance.
Através dos campos de lamento para uma luz que está distante.
Oh, don't sorrow, no don't weep
Oh, não sofra, não chore
For tonight at last
Pois esta noite, finalmente
I am coming home.
Eu estarei voltando para casa
I am coming home.
Eu estarei voltando para casa.
vídeo incorreto?