Running To Stand Still
Tradução automática
Running To Stand Still
Correndo Para Ficar Parada
And so she woke up
E então ela acordou
She woke up from where she was lying still.
Ela acordou de onde estava deitada.
Said I gotta do something
Disse que eu tinha de fazer algo
About where we're going.
A respeito de aonde estamos indo.
Step on a steam train
Pisar em um trem veloz
Step out of the driving rain, maybe
Sair debaixo da chuva, talvez
Run from the darkness in the night.
Correr da escuridão na noite.
Singing ah, ah la la la de day
Cantando ah, ah la la la de day
Ah la la la de day.
Ah la la la de day.
Sweet the sin, bitter the taste in my mouth.
Doce é o pecado, amargo é sabor em minha boca.
I see seven towers, but I only see one way out.
Eu vejo sete torres, mas vejo apenas uma saída.
You gotta cry without weeping
Você precisa chorar sem derramar lágrimas
Talk without speaking
Falar sem palavras
Scream without raising your voice.
Gritar sem elevar sua voz.
You know I took the poison, from the poison stream
Você sabe que eu tomei o veneno, da correnteza venenosa
Then I floated out of here, singing
Então eu flutuei para fora daqui, cantando
ah la la la de day
Ha La La La De Day
ah la la la de day.
Ha La La La De Day.
She walks through the streets
Ela anda pelas ruas
With her eyes painted red
Com os olhos pintados de vermelho
Under black belly of cloud in the rain.
Debaixo do ventre escuro da nuvem na chuva.
In through a doorway
Através de uma porta
She brings me white golden pearls
E me traz pérolas claras douradas
Stolen from the sea.
Roubadas do mar.
She is ragin'
Ela está em transe
She is ragin'
Ela está em transe
And the storm blows up in her eyes.
E a tempestade explode nos olhos dela.
She will suffer the needle chill
Ela sofrerá o barato da agulha
She's running to stand still.
Ela está correndo para ficar parada.
vídeo incorreto?