Staring At The Sun (Encarando O Sol) de U2

Tradução completa da música Staring At The Sun para o Português

Staring At The Sun
Staring At The Sun
Tradução automática
Staring At The Sun
Encarando O Sol
Summer stretching on the grass
Verão atinge seu máximo na grama
Summer dresses pass
Roupas de verão passam
In the shade of a willow tree
E na sombra de um salgueiro
Creeps a-crawling over me
Uma sensação de apreensão toma conta de mim
Over me and over you
De mim e de você
Stuck together with God's glue
Já que estamos unidos com a cola de Deus
It's gonna get stickier too.
Vai ficar mais difícil também.
It's been a long hot summer
Tem sido um longo e quente verão
Let's get under cover
Vamos permanecer escondidos
Don't try too hard to think
Não se esforce muito para pensar
Don't think at all.
Não pense em nada.
I'm not the only one
Eu não sou o único
Staring at the sun
A encarar o sol
Afraid of what you'd find
Com medo do que você encontraria
If you take a look inside.
Se desse uma olhada para dentro
Not just deaf and dumb
Não estou apenas surdo e mudo
I'm staring at the sun
Estou encarando o sol
Not the only one
Não sou o único
Who's happy to go blind.
Que está feliz de ficar cego
There's an insect in your ear
Tem um inseto na sua orelha
If you scratch it won't disappear.
Se você o ignorar ele não desaparecerá
It's gonna itch and burn and sting
Isso vai irritar e queimar e atormentar
Do you wanna see what the scratching brings!
Você quer ver o que essa ignorada causa
Waves that leave me out of reach
Ondas que me deixam fora de alcance
Breaking on your back like a beach.
Que rompem as suas costas como uma praia
Will we ever live in peace?
Nós viveremos em paz algum dia?
'Cause those that can't do often have to
Pois aqueles que não conseguem frequentemente têm que conseguir
And those that can't do often have to preach
E aqueles que não conseguem frequentemente têm que orar
To the ones staring at the sun
Para aqueles que encaram o sol
Afraid of what you'll find if you took a look inside.
Com medo do que você encontraria se desse uma olhada para dentro
Not just deaf and dumb, staring at the sun
Não estou apenas surdo e mudo, estou encarando o sol
I'm not the only one who'd rather go blind.
Eu não sou o único que preferiria ficar cego
Intransigence in all around
Intransigência esta por toda a parte
Military's still in town
Militares ainda estão pela cidade
Armour plated suits and ties
Ternos prateados blindados e gravatas
Daddy just won't say goodbye
Papai simplesmente não dirá adeus
Referee won't blow the whistle.
Arbitro não soprara o apito
God is good but will he listen?
Deus é bom, mas ele ouvirá?
I'm nearly great but there's something missing.
Estou quase ótimo,mas esta faltando algo
I left it in the duty free,
Que deixei livre de imposto
Oh, though you never really belonged to me.
Apesar de você nunca ter me pertencido realmente
You're not the only one staring at the sun
Você não é a única a encarar o sol
Afraid of what you'd find if you stepped back inside.
Com medo do que você encontraria se você desse um passo atrás
I'm not sucking my thumb, staring at the sun
Eu não estou chupando meu polegar, estou encarando o sol
Not the only one who's happy to go blind.
Não sou o único que esta feliz de ficar cego
vídeo incorreto?