The Playboy Mansion
Tradução automática
The Playboy Mansion
Mansão Do Playboy
If coke is a mystery
Se a coca-cola é um mistério
Michael Jackson, history
E Michael Jackson, história
If beauty is truth
Se a beleza é verdadeira
And surgery the fountain of youth...
E cirurgia a fonte da juventude...
What am I to do?
O que eu faço?
Have I got the gifts to get me through
Tive eu a honra de atravessar
The gates of that mansion?
Os portões daquela mansão?
If O.J. is more than a drink
Se o O.J é mais do que um bebida
And a Big Mac bigger than you think
E um Big Mac é maior do que você pensa
And perfume is an obsession
E se perfume é uma obsessão
And talk shows… confession
E programas de entrevista...confissão
What have we got to lose?
O que nós temos a perder?
Another push and we'll be through
Um outro empurrão e nós atravessaremos
The gates of that mansion.
Os portões daquela mansão
I never bought a lotto ticket
Eu nunca comprei um bilhete de loteria
I never parked in anyone's space.
Eu nunca estacionei na vaga de alguém
The banks they're like cathedrals
Os bancos são como catedrais
I guess casinos took their place.
Eu acredito que os cassinos tomaram seu lugar
Love, come on down
Amor, desça aqui
Don't wake her she'll come around.
Não a acorde, ela virá aqui
Chance is a kind of religion
Chance é um tipo de religião
Where you're damned for plain hard luck.
Onde você está condenado pelo simples azar
I never did see that movie
Eu nunca vi aquele filme
I never did read that book.
Eu nunca li aquele livro
Love, come on down
Amor, desça aqui
Let my numbers come around.
Deixe meus números aparecerem
Don't know if I can hold on
Não sei se posso aguentar
Don't know if I'm that strong.
Não sei se sou tão forte
Don't know if I can wait that long
Não sei se posso esperar tanto
Till the colours come flashing
Até que as cores fiquem reluzentes
And the lights go on.
E as luzes se acendam
Then will there be no time for sorrow
Então não haverá tempo para a tristeza
Then will there be no time for shame
Então não haverá tempo para a vergonha
Though I can't say why
E embora eu não possa dizer o motivo
I know I've got to believe.
Eu sei que tenho que acreditar.
We'll go driving in that pool
Nós iremos dirigir naquela poça
It's who you know that gets you through
É quem você conhece que a faz atravessar
The gates of the playboy mansion.
Os portões da mansão do playboy
Then will there be no time for sorrow
Então não haverá tempo para a tristeza
Then will there be no time for shame
Então não haverá tempo para a vergonha
Then will there be now time for shame
Então não haverá tempo para a vergonha
Then will there be now time for pain
Então não haverá tempo para a dor
vídeo incorreto?