Who's Gonna Ride Your Wild Horses
Tradução automática
Who's Gonna Ride Your Wild Horses
Quem Vai Montar Seus Cavalos Selvagens?
You're dangerous, 'cos you're honest.
Você é perigosa porque é honesta
You're dangerous, you don't know what you want.
Você é perigosa porque não sabe o que quer
Well you left my heart empty as a vacant lot
Bem, você deixou meu coração vazio como um terreno baldio
For any spirit to haunt.
Para qualquer espírito assombrar
You're an accident waiting to happen
Você é um acidente esperando para acontecer
You're a piece of glass left there on a beach.
Você é um caco de vidro jogado na praia
Well you tell me things
Bem, você me diz coisas
I know you're not supposed to
Que eu sei que você não deveria
Then you leave me just out of reach.
Então você me deixa fora de alcance
Hey Hey Sha La La (2x)
Hey Hey...
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar em seu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem vai cair aos teus pés?
Well you stole it 'cos I needed the cash
Bem, você roubou porque eu precisei de dinheiro
And you killed it 'cos I wanted revenge.
E você matou porque eu quis vingança
Well you lied to me 'cos I asked you to.
Bem, você mentiu para mim porque eu te pedi
Baby, can we still be friends?
Amor .....ainda podemos ser amigos?
Hey Hey Sha la la (2x)
Hey hey...
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar em seu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem vai cair aos teus pés?
Ah, the deeper I spin
O mais fundo eu giro
Ah, the hunter will sin for your ivory skin.
O caçador pecará..... por sua pele de marfim
Took a drive in the dirty rain
Percorreu a chuva imunda
To a place where the wind calls your name
Até um lugar onde o vento chama seu nome
Under the trees, the river laughing at you and me.
Debaixo das árvores o rio rindo de você e de mim...
Hallelujah! Heaven's white rose
Aleluia, a rosa branca do paraíso
The doors you open I just can't close.
As portas que você abre eu não posso fechar
Don't turn around, don't turn around again.
Não se vire, não se vire de novo
Don't turn around your gypsy heart.
Não vire seu coração cigano
Don't turn around, don't turn around again.
Não se vire, não se vire de novo,
Don't turn around, and don't look back.
Não se vire, e não olhe para trás
Come on now love, don't you look back.
Venha agora amor, não olhe para trás
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar em seu mar azul?
Who's gonna taste your saltwater kisses?
Quem vai provar seus beijos de água salgada?
Who's gonna take the place of me?
Quem vai tomar meu lugar?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna tame the heart of thee?
Quem poderia domesticar um coração no chão?
vídeo incorreto?