I Want To Be A Machine
Tradução automática
I Want To Be A Machine
Eu Quero Ser Uma Máquina
I found the bones of all your ghosts
Eu encontrei os ossos de todos os seus fantasmas
Locked in the wishing well
Trancado no poço dos desejos
While birdsong gourmets dragged empty nets
Enquanto alimentava o canto dos pássaros, arrastou as redes vazias
I slumbered in my shell
Eu dormia em minha concha
In mitternacht, die mensch-maschine
À meia noite, o homem-máquina
Kissed me on my eyes
Beijou-me nos meus olhos
I rose and left the fire-ladies
Me levantei e deixei as damas-de-fogo
Glowing lonely in the night
Ardendo solitárias no meio da noite
With all the pornographers
Com todos os pornógrafos
Burning torches beneath the sea
Queimando tochas no fundo do mar
Chorus:
Refrão:
I want to be a machine
Eu quero ser uma máquina
I want to be a machine
Eu quero ser uma máquina
I want to be a machine
Eu quero ser uma máquina
I want to be a machine
Eu quero ser uma máquina
I stole a cathode face from newscasts
Eu roubei um rosto cátodo dos noticiários
And a crumbling fugue of songs
E uma desintegração fugaz das músicas
From the reservoir of video souls
A partir do depósito de vídeo-almas
In the lakes beneath my tongue
Nos lagos sob minha língua
In flesh of ash and silent movies
Nas cinzas de corpos e filmes mudos
I walked at boulevards again
Eu caminhei novamente nas avenidas
A nebula of unfinished creatures
Numa nebulosa de criaturas imperfeitas
From the lifetimes of my friends
Pela vida inteira de meus amigos
I hope your innocence has depraved me
Esperando que sua inocência fosse corrompida por mim
(Chorus)
(Refrão)
Broadcast me, scrambled clean
Semeando-me, purificando-me
Or free me from this flesh
Ou livrando-me deste corpo
Let the armchair cannibals take their fill
Deixe a poltrona dos canibais ser abastecida
In every cell across wilderness
Em cada célula além da imensidão
We'll trip such a strangled tango
Vamos viajar como um tango estrangulado
We'll waltz a wonderland affair
Vamos valsar arranjos do país das maravilhas
Let's run to meet the tide tomorrow
Vamos correr para amanhã encontrar a maré
Leave all emotion dying there
Deixando toda a emoção morrer por lá
In the star cold beyond all of your dreams
Nas frias estrelas, de todos os seus distantes sonhos
(Chorus)
(Refrão)
Ah!
Ah!
vídeo incorreto?