Confessions (Part Ii)
Tradução automática
Confessions (Part Ii)
Confissões (Parte 2)
Watch this
Olhe isso
These are my confessions
Estas são minhas confissões
Just when I thought I said all I can say
Justo quando eu pensei ter dito tudo que poderia dizer
My chick on the side said she got one on the way
Minha garota ao meu lado disse que tinha uma a caminho
These are my confessions
Estas são minhas confissões
Man I'm thrown and I dont know what to do
Cara estou atirado e não sei o que fazer
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Eu acho que tenho que dar a parte 2 das minhas confissões
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Se eu vou contar então que eu conte tudo
Damn near cried when I got that phone call
Merda quase chorei quando recebi aquela ligação
I'm so throwed and I don't know what to do
Cara estou atirado e não sei o que fazer
But to give you part 2 of my confessions
Além de dar a parte 2 das minhas confissões
Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do
Acho que isso vai ser a coisa mais difícil que eu já tive que fazer
Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you
Tive que falar a mim mesmo me perguntando como iria contar a vocês
'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with
Sobre aquela garota da parte 1 que eu contei pra todos vocês que estava assustado, assustado
Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it
Disse que ele estava há 3 meses grávida e que ela estava mantendo
The first thing that came to mind was you
A primeira coisa que veio em mente foi você
Second thing was how do I know if it's mine and is it true
A segunda coisa foi como eu iria saber se era meu e se era verdade
Third thing was me wishin' that I never did what I did
A terceira coisa foi eu desejando que nunca tivesse feito o que fiz
How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship
Como eu não estou preparado para criança alguma e adeus para nosso relacionamento
Sittin here stuck on stupid, tryna figure out
Sentado aqui, estúpidos, tentando descobrir
When, what, and how I'mma let this come out of my mouth
Quando, o quê, e como eu vou deixar isso sair da minha boca
Said it ain't gon' be easy
Disse que não é vai ser fácil
But I need to stop thinkin', contemplatin'
Mas eu preciso parar de pensar, contemplando
Be a man and get it over with (over with)
Ser um homem e acabar com isso (acabar com isso)
I'm ridin' in my whip
Eu estou dirigindo meu carro
Racin' to her place
Correndo pra casa dela
Talkin' to myself
Falando para mim mesmo
Preparin' to tell her to her face
Preparando para dizer-lhe de frente para o rosto
She open up the door and didn't want to come near me
Ela abriu a porta e não queria vir perto de mim
I said, "One second, baby, please, hear me"
Eu disse, "Um segundo, querida, por favor, me escute"
This by far is the hardest thing I think I've ever had to do
De longe esta é a coisa mais difícil que já tive de fazer
To tell you, the woman I love
Para contar a você, a mulher que eu amo
That I'm having a baby by a woman that I barely even know
Que estou tendo um bebê de uma mulher que eu mal conheço
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this
Eu espero que você possam aceitar o fato de que sou homem o suficiente para contar isso
And hopefully you'll give me another chance
E com esperanças você me dará outra chance
This ain't about my career
Isso não tem a ver com minha carreira
This ain't about my life
Isso não tem a ver com minha vida
It's about us
É sobre nós
Please
Por favor
vídeo incorreto?