Throwback
Tradução automática
Throwback
Reverter
[Just Blaze]
Just Blaze
Real talk. Usher, Just Blaze.
Conversa pra valer. Usher
[Usher]
Usher
Oh!
oh.
Oh ho!
Oh.
(Mmm you gonna want me back)
(você vai me querer de volta)
(The last words she said to me now I'm wishing she was still here wit me)
(As últimas palavras que ela disse para mim, agora eu estou desejando que ela ainda estivesse aqui comigo.
(You know your gonna need me)
(Você sabe que vai precisar de mim)
And now that day's here, ya man gotta shed tears.
E agora que esse dia chegou, seu homem vai derramar lágrimas
(Mmm you gonna want me back)
(você vai me querer de volta)
You never miss a good thing till it leaves ya
Vc nunca sente falta de uma coisa boa até ela te deixar
Finally I realized that I need ya
Finalmente eu percebi que eu preciso de você
I want ya back
Eu quero você de volta
Baby girl I need ya back
Garota, eu preciso de você de volta
Gotta have ya back, babe
Tenho que ter você de volta, garota
Heartbroken when you left my world
Coração partido quando você deixou meu mundo
Man I wish I woulda kept my girl
Cara, eu gostaria de ter ficado com minha garota
I love you
Eu te amo
I don't know what I'm gon do without my baby
Eu não sei o que eu vou fazer sem a minha garota
It's driving me crazy (It's driving me crazy)
Está me deixando louco (Está me deixando louco)
'Cause I'm missing my baby (Missing my baby)
Porque eu estou sentindo falta da minha garota (Sentindo falta da minha garota)
I'm goin' out of my mind and I'm runnin' out of time
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
Oh I just wish I could find you, girl
Oh, eu gostaria de poder encontrá-la, garota
Said I'm about to go crazy (About to go crazy)
Disse que eu estou quase ficando louco (quase ficando louco)
'Cause I been needin' you lately (Needing you lately)
Porque eu precisei de você ultimamente (Precisei de você ultimamente)
I'm goin' outta my head and all the things that I said
Eu estou perdendo a cabeça e todas as coisas que eu disse
I wish that I never said them now
Eu gostaria de nunca tê-las dito agora
Aww baby
Aw, garota
What you say now?
O que você diz agora?
(Your gonna want me back)
(Você vai me querer de volta)
And still I want you, want you, want you, want you, want you
E eu ainda quero você, quero você, quero você, quero você
Need ya babe
Preciso de você, garota
If I could rewind the time
Se eu pudesse voltar no tempo
And get inside ya mind
E entrar na sua cabeça
I would take back all my words
Eu retiraria todas as minhas palavras
I didn't see it, I couldn't see what I was doin' babe
Eu nã vi isso, eu não pude ver o que eu estava fazendo, garota
See baby girl I was blind
Veja, garota, eu estava cego
And I wish that I could try
E eu gostaria de poder tentar
To be the man that you deserve
Ser o homem que você merece
Give me one chance to make it work
dê-me uma chance para fazer isso dar certo
It's driving me crazy (It's driving me crazy)
Está me deixando louco (Está me deixando louco)
'Cause I'm missing my baby (Missing my baby)
Porque eu estou sentindo falta da minha garota (Sentindo falta da minha garota)
I'm goin' outta my mind and I'm runnin' outta time
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
Oh I wish I could find you girl
Oh, eu gostaria de poder encontrá-la, garota
Said I'm about to go crazy (About to go crazy)
Disse que eu estou quase ficando louco (quase ficando louco)
'Cause I been needin' you lately (Needing you lately)
Porque eu precisei de você ultimamente (Precisei de você ultimamente)
I'm goin' outta my head and all the things that I said
Eu estou perdendo a cabeça e todas as coisas que eu disse
I wish that I never said them now
Eu gostaria de nunca tê-las dito agora
(Mmm you gonna want me back)
(ocê vai me querer de volta)
Wish I could throw it back
Gostaria de poder reverter isso
I want it the way it use to be
Eu quero isso do jeito que costumava ser
(Your gonna need me)
(Você vai precisar de mim)
(Mmm your gonna want me back)
(você vai me querer de volta)
Give me one chance to make it work!
dê-me uma chance para fazer isso dar certo!
It's driving me crazy (It's driving me crazy)
Está me deixando louco (Está me deixando louco)
'Cause I'm missing my baby (Missing my baby)
Porque eu estou sentindo falta da minha garota (Sentindo falta da minha garota)
I'm goin' outta my mind and I'm runnin' outta time
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
Oh I wish I could find you girl
Oh, eu gostaria de poder encontrá-la, garota
Said I'm about to go crazy (About to go crazy)
Disse que eu estou quase ficando louco (quase ficando louco)
'Cause I been needin' you lately (Needing you lately)
Porque eu precisei de você ultimamente (Precisei de você ultimamente)
The love of my life but I wasn't loving you right baby
O amor da minha vida, mas eu não estava te amando direito, garota
It's driving me crazy (It's driving me crazy)
Está me deixando louco (Está me deixando louco)
'Cause I'm missing my baby (Missing my baby)
Porque eu estou sentindo falta da minha garota (Sentindo falta da minha garota)
I'm goin' outta my mind and I'm runnin' outta time
Eu estou ficando louco e estou ficando sem tempo
Oh I wish I could find you girl
Oh, eu gostaria de poder encontrá-la, garota
So I'm about to go crazy (About to go crazy)
Disse que eu estou quase ficando louco (quase ficando louco)
'Cause I been needin' you lately (Needing you lately)
Porque eu precisei de você ultimamente Precisei de você ultimamente)
I'm goin' outta my head and all the things that I said
Eu estou perdendo a cabeça e todas as coisas que eu disse
I wish that I never said them now
Eu gostaria de nunca tê-las dito agora
(Mmm your gonna want me back)
(Você vai me querer de volta)
It's the last words she said to me
As últimas palavras que ela disse para mim,
Now I'm wishing she was still here wit me
agora eu estou desejando que ela ainda estivesse aqui comigo
(Your gonna need me, need me one day)
(Você vai precisar de mim, precisar de mim um dia)
And that day's here
E esse dia chegou,
(Mmm your gonna want me back)
(você vai me querer de volta)
And ya man gotta shed tears
e seu homem vai derramar lágrimas
I'm sittin' by the phone
Eu estou sentado ao lado do telefone
Realizing she ain't ever coming home.....
Percebendo que ela nunca vai voltar para casa
vídeo incorreto?