One Last Pleasure
Tradução automática
One Last Pleasure
Um ÚLtimo Prazer
The young man can't wait another day...
O jovem não pode esperar mais um dia ...
to meet his soulmate in a higher place...
Para conhecer sua alma gêmea em um lugar mais alto ...
running loose cause he's out of his mind...
Correndo solto causa que ele está fora de sua mente ...
need more money just to fix his line
Precisa de mais dinheiro apenas para corrigir sua linha
(Me and) Mr. Jack walking hand in hand
(Me e) O Sr. Jack andando de mãos dadas
(Had to) Let go cause where society stands
(Teve de) Vamos ir porque onde a sociedade está
(But my) Shaky hands touches the bottle again...
(Mas minhas) Mãos trêmulas toca a garrafa de novo ...
Now listen to me you gotta understand
Agora me escute Você tem que entender
Do you ever feel like
Você já se sentiu como
(ONE LAST PLEASURE)
(UM ÚLTIMO PRAZER )
Do you ever feel like...
Você já se sentiu como ...
you gotta let it faid away.
Você tem que deixá-lo desvanecer distante.
Do you ever feel like
Você já se sentiu como
(ONE LAST PLEASURE)
(UM ÚLTIMO PRAZER )
Do you ever feel at all?!
Você já se sentiu em tudo?!
(one last pleasure...one last pleasure)
(um último prazer ... um último prazer)
The young man is now in his higher place....
O jovem está agora em seu lugar mais alto ....
he got his rush running through his veins...
Ele teve sua corrida correndo em suas veias ...
But his body's screamin' out for more...
Mas seu corpo está fora gritando por mais ...
it won't stop yeah, he knows it for sure...
Não vai parar sim, ele sabe que, com certeza ...
I fucked society for one more time...
Eu comi a sociedade para mais uma vez ...
you think I'm crazy but I'm doing fine...
Você acha que eu sou louco, mas eu estou indo bem ...
I scream and shout from my microphone
Eu gritar e gritar meu microfone
(I GOT) Mr. Jack so i won't be alone!
(Eu tenho) Mr. Jack então eu não estarei sozinho!
Do you ever feel like
Você já se sentiu como
(ONE LAST PLEASURE)
(UM ÚLTIMO PRAZER )
Do you ever feel like...
Você já se sentiu como ...
you gotta let it faid away.
Você tem que deixá-lo desvanecer distante.
Do you ever feel like
Você já se sentiu como
(ONE LAST PLEASURE)
(UM ÚLTIMO PRAZER )
Do you ever feel at all?!
Você já se sentiu em tudo?!
(SOLO)
(SOLO)
(ONE LAST PLEASURE)
(UM ÚLTIMO PRAZER)
Do you ever feel like
Você já se sentiu como
The mutherfucker that you are
O filho da puta que você é
Do you ever feel like
Você já se sentiu como
(ONE LAST PLEASURE)
(UM ÚLTIMO PRAZER)
Do you ever feel like at all?!
Você já se sentiu como em tudo?!
vídeo incorreto?