Tattoo
Tradução automática
Tattoo
Tatuagem
(Tattoo, tattoo)
Tattoo, tatoo
I got Elvis on my elbow
Tenho Elvis no meu cotovelo
And when I flex Elvis talks
E, quando o dobro, Elvis fala
I got hula girls on the back of my leg
Tenho garotas havaianas na panturrilha
And she hulas when I walk
E elas dançam a hula quando caminho
Speaking cherry red
Falando em vermelho cereja
Screaming electric green
Gritando em verde elétrico
Purple mountain's majesty really talk to me
A majestade da montanha roxa fala mesmo comigo
Talk to me babe
Fale comigo, garota!
Swapmeet Sally
Sally do mercado de pulgas
Trampstamp Tat
Tatuagem de p*** nas costas
Mousewife to Momshell
Foi de dona de casa a coroa atraente
In the time it took to get that new tattoo
No tempo de fazer essa nova tatuagem
Tattoo-tattoo
Tatuagem, tatuagem
(Tattoo, tattoo)
Tattoo, tatoo
Show me your dragon magic
Mostre-me seu dragão mágico
(Tattoo, tattoo)
Tattoo, tatoo
So autobiographic!
Tão autobiográfico!
Best believe that needle hurt you
É melhor acreditar que aquela agulha te machucou
Best deceive these true colours
Melhor enganar estas cores verdadeiras
That follow one of your false virtues
Que seguem uma das suas falsas virtudes
Here's a secret to make you think
Aqui está um segredo para fazê-la pensar
Why is the crazy stuff we never said poetry in ink
Por que o que nunca dissemos em tinta é poesia?
Speak in day-glow red
Fala em vermelho vivo
Explodo paint
Explodo paint
Purple mountain's majesty show me you,
A majestade da montanha roxa me mostrou você,
I'll show you me
Vou mostrar-me a você
Swapmeet Sally
Sally do mercado de pulgas
Trampstamp Tat
Tatuagem de p*** nas costas
Mousewife to Momshell
Foi de dona de casa a coroa atraente
In the time it took to get that new tattoo
No tempo de fazer essa nova tatuagem
Tattoo-tattoo
Tatuagem, tatuagem
Woo!
Woo!
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem. tatuagem)
Sexy dragon magic
Dragão mágico sensual
(Tattoo, tattoo)
(tatuagem, tatuagem)
So very autobiographic!
Tão autobiográfico!
(Tattoo, tattoo)
(tatuagem, tatuagem)
Got a hold on me
Pegou-me de jeito
(Tattoo, tattoo)
(tatuagem, tatuagem)
You put a spell on me!
Você me enfeitiçou
Uncle Danny had a cool tattoo
Tio Danny tinha uma tatuagem legal
He fought for the unions
Ele lutou pelos sindicatos
(Some of us still do)
(Alguns de nós ainda o fazem)
On my shoulder is a number of the chapter he was in
No meu ombro está o número de registro dele
That number is forever like the struggle here to win
Aquele número é para sempre como a luta para vencer
Everybody!
Todos!
Swapmeet Sally
Sally do mercado de pulgas
Trampstamp Tat
Tatuagem de p*** nas costas
Mousewife to Momshell
Foi de dona de casa a coroa atraente
In the time it took to get that new tattoo,
No tempo de fazer essa nova tatuagem
Tattoo-tattoo
Tatuagem, tatuagem
Tattoo
Tatuagem
Ta..too!
Tatuagem!
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
Sexy dragon magic
Dragão mágico sensual
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
So very autobiographic!
Tão autobiográfica!
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
You got a hold on me
Pegou-me de jeito
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
You put a spell on me
Você me enfeitiçou
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
I'm in love with you
Estou apaixonado por você
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
Show me, show me your
Mostre-me, mostre-me a sua
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
Look at me, look at you!
Olhe para mim, olhe para você!
(Tattoo, tattoo)
(Tatuagem, tatuagem)
Whoa!
Uou!
vídeo incorreto?