Astral Weeks
Tradução automática
Astral Weeks
Semanas Astrais
If I ventured in the slipstream
Se eu me aventurar na corrente de ar
Between the viaducts of your dream
Entre os viadutos do teu sonho
Where immobile steel rims crack
Onde o aço imóvel se quebra
And the ditch in the back roads stop
E o fosso das estradas secundarias termina
Could you find me?
Conseguirias encontrar-me?
Would you kiss-a my eyes?
Beijarias os meus olhos?
To lay me down
Para me deitares
In silence easy
Em silêncio e calma
To be born again
Para nascer de novo
To be born again
Para nascer de novo
From the far side of the ocean
Do lado mais longínquo do oceano
If I put the wheels in motion
Se eu puser as rodas em movimento
And I stand with my arms behind me
E ficar com os meus braços atrás de mim
And I'm pushin' on the door
E eu estou a puxar a porta
Could you find me?
Podes encontrar-me?
Would you kiss-a my eyes?
Beijarias os meus olhos?
To lay me down
Para me deitares
In silence easy
Em silêncio e calma
To be born again
Para nascer de novo
To be born again
Para nascer de novo
There you go
Aí estás tu
Standin' with the look of avarice
Parada com o olhar de cobiça
Talkin' to Huddie Ledbetter
Falando com Huddie Ledbetter
Showin' pictures on the wall
Mostrando fotos na parede
Whisperin' in the hall
Murmurando no corredor
And pointin' a finger at me
E apontado o teu dedo para mim
There you go, there you go
Aí estás tu, aí estás tu
Standin' in the sun darlin'
Parada ao Sol querida
With your arms behind you
Com os teus braços à tua volta
And your eyes before
E os teus olhos antes
There you go
Aí estás tu
Takin' good care of your boy
Tratando bem do teu rapaz
Seein' that he's got clean clothes
Vendo se ele tem a roupa limpa
Puttin' on his little red shoes
Usando os sapatos vermelhos dele
I see you know he's got clean clothes
Eu vejo que sabes que ele tem a roupa limpa
A-puttin' on his little red shoes
Usando os seus pequeno sapatos vermelhos
A-pointin' a finger at me
Apontando um dedo para mim
And here I am
E aqui estou eu
Standing in your sad arrest
Parado na tua detenção
Trying to do my very best
Tentando fazer o meu melhor
Lookin' straight at you
Olhando directamente para ti
Comin' through, darlin'
Indo até ti querida
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
If I ventured in the slipstream
Se eu me aventurar na corrente de ar
Between the viaducts of your dreams
Entre os viadutos do teu sonho
Where immobile steel rims crack
Onde o aço imóvel se quebra
And the ditch in the back roads stop
E o fosso das estradas secundarias termina
Could you find me
Conseguirias encontrar-me?
Would you kiss-a my eyes
Beijarias os meus olhos?
Lay me down
Para me deitares
In silence easy
Em silêncio e calma
To be born again
Para nascer de novo
To be born again
Para nascer de novo
To be born again
Para nascer de novo
In another world
Noutro Mundo
In another world
Noutro Mundo
In another time
Noutro tempo
Got a home on high
Tenho uma casa num sítio alto
Ain't nothing but a stranger in this world
Apenas um estranho neste Mundo
I'm nothing but a stranger in this world
Eu sou apenas um estranho neste Mundo
I got a home on high
Eu tenho uma casa num sítio alto
In another land
Numa outra terra
So far away
Tão longe daqui
So far away
Tão longe daqui
Way up in the heaven
Directo ao céu
Way up in the heaven
Directo ao céu
Way up in the heaven
Directo ao céu
Way up in the heaven
Directo ao céu
In another time
Noutro tempo
In another place
Noutro tempo
In another time
Noutro tempo
In another place
Noutro tempo
Way up in the heaven
Directo ao céu
Way up in the heaven
Directo ao céu
We are goin' up to heaven
Nós estamos a ir directo ao céu
We are goin' to heaven
Nós estamos a ir directo ao céu
In another time
Noutro tempo
In another place
Noutro sítio
In another time
Noutro tempo
In another place
Noutro sítio
In another face
Noutro rosto
vídeo incorreto?