The Marching Line
Tradução automática
The Marching Line
A Linha De Marcha
Boots on concrete
Botas de concreto
Don't slip on the leaves
Não deslizam sobre as folhas
Smile at the strangers
Sorriso para estranhos
Won't know what you mean
Não sei o que você irá entender
Clouds like cathedrals
Nuvens como as catedrais
Night hits the sea
A noite atinge o mar
And I walk to the high light
E eu ando para a luz alta
Ships gonna take me at midnight
Návios irão me levar à meia-noite
Storms sounding out like an overture
Tempestades soando como uma abertura*
It's time to join the marching line
É hora de se juntar a linha de marcha
Take back your list
Traga de volta sua lista
You don't know what love is like; a bullet in the chest
Você não sabe que o amor é como uma bala no peito?
And I never say yes
E eu nunca digo sim
Never known a day without a quiet regret
Nunca conheci um dia sem um lamento silencioso
So I walk to the high light
Então eu ando para a luz alta
Ships gonna take me at midnight
Navios irão me levar à meia-noite
Storms sounding out like an overture
Tempestades soando como uma abertura
It's time to join the marching line; leave it all behind, and join the marching line
É hora de se juntar a linha de marcha; deixe tudo para trás, e se junte a linha de marcha
And there's no captain who calls "what's your name?"
E não há capitão que pergunta "qual é o seu nome?"
An army of one
Um exército de uma única pessoa
It's just me and a drum
Somos somente eu e um tambor
Do you know a love like a bullet in the chest?
Você conhece um amor que é como uma bala no peito?
Ships on grey seas
Navios em mares cinzas
Waves keep the time like my heartbeat
Ondas mantêm o tempo como o meu batimento cardíaco
It's an overture
É uma abertura
It's time to join the marching line, leave it all behind and join the marching line
É hora de se juntar a linha de marcha, deixe tudo para trás e se junte a linha de marcha
Fortune tellers, fortune still hurts
Adivinhos, a fortuna ainda dói. *overture = início de um espetáculo ewiermann
vídeo incorreto?