You've Got To Move
Tradução automática
You've Got To Move
Você Tem Que Se Mover
On the outskirts of town
Na periferia da cidade
Where the young hearts go
Onde os corações jovens vão
Only one rule
Apenas uma regra
All you need to know
Tudo o que você precisa saber
You got to move/you got to move
Você tem que mover / você tem que se mover
Don't you surrender
Você não se render
Don't you hesitate
Não hesite
Don't give in at all
Não se entregue a todos
You gotta stay awake
Você tem que ficar acordado
You got to move/you got to move
Você tem que mover / você tem que se mover
All night long
Durante toda a noite
Your extasis awaits
Seu êxtase aguarda
When they play your song
Quando eles jogam sua música
You're on to heaven's gate
Você está em a porta do céu
You got to move/you got to move
Você tem que mover / você tem que se mover
I got you where i want
Eu tenho você onde eu quero
I got you on my wave
Eu tenho em minha onda
Gonna show you baby
Vou mostrar-lhe o bebê
What it really takes
O que é realmente necessário
You got to move/you got to move
Você tem que mover / você tem que se mover
Tune in to the whirls
Sintonize-se com os turbilhões
The sound of swirling ice
O som de gelo agitando
Everything is turning
Tudo está girando
A liquid paradise
Um paraíso líquido
You got to move /you got to move
Você tem que mover / você tem que se mover
All night long
Durante toda a noite
While the thunder shakes
Enquanto o trovão treme
You know you're on to something
Você sabe que está no caminho certo
You know it can't be fake
Você sabe que não pode ser falso
You got to move/you got to move
Você tem que mover / você tem que se mover
Dream machines are turning inside out
Máquinas de sonho estão virando do avesso
To the big sound waves crashing all about
Para as ondas sonoras grandes quebrando tudo sobre
Locked in all night on a hearing high
Trancado em toda a noite em uma alta audiência
Sweet purification, it's a perfect ride
Purificação doce, é um passeio perfeito
Patterns of thought that you now perceive
Padrões de pensamento que agora vocês percebem
Will take you farther, and farther into the psychic scene
Vai levá-lo mais longe, e mais longe na cena psíquica
You're not even tired, no you're not even phased
Você não está mesmo cansado, não, você não está mesmo em fases
You will dance all night, greet the first sun rays.
Você vai dançar a noite toda, saudar os primeiros raios de sol.
vídeo incorreto?