Do It For The Kids
Tradução automática
Do It For The Kids
Faça Isso Pelas Crianças
Went too fast I'm out of luck and I don't even give a fuck
Fui rapido demais, estou sem sorte e estou pouco me fudendo!
I wanna be your manchild
Eu quero seu seu homem-criança
Let's all go it hog-wild
Vamos todos enlouquecer
She said I'll see you later
Ela disse "te vejo mais tarde"
I always gravitate to her
Eu sempre sou atraído até ela
Let's all meet at the station
Vamos todos nos encontrar na estação
No heavy concentration
Sem grande concentração
We could all hook up there
Todos nós podemos nos encontrar lá
The kids are all alright there
As crianças estão todas bem ali
Should we go out later
Devemos sair mais tarde?
Showtime for strangers
Hora do show para estranhos
Dontcha give a fuck anymore now
Você está pouco se fodendo agora
She's givin up on you now
Ela está desistindo de você
Do it for the kids they say
"Faça isso pelas crianças", eles dizem
It ain't about you anyway
Não é nada com você de qualquer forma
I say we're all grown up now
Eu digo que estamos todos crescidos agora
And sex ain't so safe now
E sexo não é tão seguro agora
It's all in the groove they say
Está tudo no ritmo, eles dizem
Doesn't matter anyway
Não importa de qualquer forma
Keep me runnin' like a deer in the headlights
Continuo parado sem reação
All for nothing I thought
É tudo em vão eu pensei
Just the ransom I had bought
Apenas um resgate que paguei
About the day I tried to tame her
Quase no dia eu tentei dominá-la
Never tried to blame her
Nunca tentei culpá-la
Just a game that I had bought
Apenas um jogo que paguei
Let's all meet at the station
Vamos todos nos encontrar na estação
No heavy concentration
Sem grande concentração
The kids are all alright there
As crianças estão todas bem ali
Went too fast I'm out of luck and I don't even give a fuck
Fui rápido demais, estou sem sorte e estou pouco me fodendo
Should we go (should we go) out later
Devemos sair (devemos sair) mais tarde?
(Went too fast I'm out of luck and I don't even give a fuck)
(Fui rápido demais, estou sem sorte e estou pouco me fodendo
Showtime (showtime) for strangers
Hora do show para estranhos
(Went too fast I'm out of luck and I don't even give a fuck)
(Fui rápido demais, estou sem sorte e estou pouco me fodendo
vídeo incorreto?