Girlfriend
Tradução automática
Girlfriend
Amiga
Phone rings at a quarter to nine
O telefone toca as 20:45
Some crazy girl is on the line
Uma louca está no telefone
Talkin' bout how I better recognise
Dizendo que é bom eu começar a me lembrar das coisas
Found my phone number in his Calvin Klein's, and I'm like
Ela encontrou meu telefone na cueca dele, e tipo:
What's that gotta do with me?
O que é que isso tem a ver comigo?
Your man is the one who needs questioning
É o seu namorado quem precisa ser interrogado
Cause there ain't nothing that you're gonna achieve
Porque você não tem nada a ganhar
By calling me and giving me the third degree
Ligando pra mim e me fazendo todo esse interrogatório
And if he's your man then tell me, why was he sweatin' me?
E se ele é mesmo o seu namorado, então me explica porque ele estava suando em cima de mim?
All up in the club last night
Ontem a noite toda na balada?
Telling me I'm the type of girl he likes
Me dizendo que eu era o tipo de garota dele
If you say you don't believe he was acting that way
Se você disser que não acredita que ele estivesse agindo dessa forma
Girl I wish you could've seen how your man was shakin' me
Amiga, eu queria que você tivesse visto como ele estava me balançando!
CHORUS:
REFRÃO
Girlfriend let me give you somethin'
Amiga, deixa eu te dizer uma coisa...
I know that you love him but you should have saw him last night
Eu seu que você o ama, mas você devia ter visto ontem à noite...
You ain't his girlfriend anymore than I am
Você não é mais namorada dele do que eu fui
I know you see him
Eu sei que você o conhece
But girl you really should have saw him last night
Mas deveria tê-lo visto ontem à noite.
Oh no no you didn't say that I need to back away
Ah não, não! Você não acabou de dizer que eu preciso me afastar dele!
I thought you heard when I told you that it ain't my fault if hewants you back
Achei que você tinha escutado bem quando eu te disse que a culpa não era minha, se ele te quer de volta.
All that's been said to me, it don't really mean a thing
Tudo o que você disse sobre mim não tem fundamento algum
You need to realise that I'm not the one you should call with anattitude
Você precisa entender que não é pra mim que você tem que ligar com toda essa atitude
And if he's your man then tell me, why was he freakin' with me?
E se ele é mesmo seu namorado, então me explica porque ele ficou louco comigo?
All up on the floor last night, saying things I know you wouldn'tlike
Na pista da balada ontem, dizendo coisas que eu sei que você não iria gostar.
But you say you don't believe he was acting that way
Mas você diz que não acredita que ele esteve agindo assim...
Girl I wish you could've seen how your man was shakin' me
Amiga, eu bem que queria que você o tivesse visto ontem.
CHORUS
REFRÃO
Did you really think your man was down for you?
Você realmente achou que ele estava de quatro por você?
Did you really think that his love was true?
Você achou mesmo que o amor dele era real?
If you had been loving your man right
Se você o estivesse amando direito
He wouldn't have been puttin' it on me all night
Ele não teria passado a noite inteirinha comigo
You weren't his girl last night
Ontem você não era a namorada dele
CHORUS
REFRÃO
vídeo incorreto?