Train Song (Demise Of The Caboose) (Trem Canção (Demise Of The Caboose)) de Victoria Williams

Tradução completa da música Train Song (Demise Of The Caboose) para o Português

Train Song (Demise Of The Caboose)
Train Song (Demise Of The Caboose)
Tradução automática
Train Song (Demise Of The Caboose)
Trem Canção (Demise Of The Caboose)
When I was a little kid, I had to sit like most kids did,
Quando eu era criança, eu tinha que sentar-se, como a maioria das crianças fez,
Counting as the train cars passed, waitin' for the very
Contando como os vagões do trem passar, esperando por muito
Last, and oh to see the old man wave, in his overalls and
Por último, e oh ver o velho onda, em seu macacão e
His hair all gray, smilin' in the sun.
Seu cabelo todo cinza, sorrindo 'ao sol.
Now days it ain't no use, there's no caboose.
Agora os dias não é nenhum uso, não há vagão.
Can't understand how they can take the job from a kind
Não consigo entender como eles podem assumir o cargo a partir de um tipo
Old man, steal the joy from a young child's heart, just
Velho, roubar a alegria do coração de uma criança, apenas
When it gets to the groovy part. Now days it ain't no
Quando se chega à parte Groovy. Agora dias, não há
Use, there's no caboose.
Use, não há vagão.
Through fields they rambled, over mountains they crawled,
Através de campos que divagava, sobre montanhas eles rastreados,
Why they use to go to every town, one and all.
Por que eles usam para ir a cada cidade, cada um e todos.
I'd like to take this time to complain about the trains.
Eu gostaria de aproveitar este momento para reclamar sobre os trens.
I'm complainin'. They use to have the finest chefs,
Eu estou reclamando. Eles usam para ter os melhores chefs,
Saddle car, a nice place to rest. Windows now are sealed
Carro sela, um bom lugar para descansar. Windows agora são selados
Up tight, a man can't breathe and he's got the right. And
Up apertado, um homem não pode respirar e ele tem o direito. E
What about the tracks they laid, long ago well they all
E sobre as faixas que colocou, há muito bem todos eles
Decayed. A job for every man, new tracks across the land.
Deteriorado. Um trabalho para todos os homens, novas faixas em toda a terra.
I feel the need to say a bit more, instead of building up
Eu sinto a necessidade de dizer um pouco mais, em vez de construir
For war, I've got a few more healthy chores for the
Para a guerra, eu tenho algumas tarefas mais saudáveis ​​para o
Fellas dressed in green. Build us a train run by the sun,
Fellas vestida de verde. Construir-nos um trem correr pelo sol,
Connect the small towns every one. When granny gets to
Ligue as pequenas cidades cada um. Quando vovó começa a
Old to drive, she can read a book and look outside.
Idade para dirigir, ela pode ler um livro e olhar para fora.
Through fields they rambled, over mountains they climbed.
Através de campos que divagava, sobre montanhas subiam.
Why they could go to every town, yours and mine. Now days
Por que eles poderiam ir a cada cidade, o seu eo meu. Agora os dias
It ain't no use there's no caboose.
Não há nenhum uso, não há vagão.
vídeo incorreto?