Radio Girl
Tradução automática
Radio Girl
Menina Do Rádio
Oh, radio girl, play that sweet heavenly song
Oh, menina do rádio, toque aquela doce celestial canção
Well it's saturday night and we all get into town
Bem, é sábado a noite e estamos indo para a cidade
Broken by heartache but driven be her sound
Magoado mas levado pela sua música
Well a spell from the speakers was tearing my soul apart
Um feitiço dos alto falantes estava arrancando minha alma
Oh, radio man, would you please play that song
Oh, cara do rádio, você poderia por favor tocar aquela canção
One day I know that I'll marry that girl
Um dia sei que me casarei com aquela garota
Come home, baby, I know it, please dial me up
Venha para casa, baby, eu sei, por favor me ligue
Alone I roam
Ando sozinho
Cause the drive-in is closing, the movies out of work
Porque o drive-in está fechando, os cinemas fora de serviço
But the music is playing in my old bett betty ford
Mas a música está tocando no meu ford velha Bett Betty
Oh, radio man, would you please play that song
Oh, cara do rádio, você pode por favor tocar aquela canção
One day I know that I'll marry that girl
Um dia eu sei que me casarei com essa garota
Come home, baby, I know it, please dial me up
Venha para casa, baby, eu sei, por favor me ligue
Alone I roam
Ando sozinho
Standing in the rain with one coin for a booth call
Parado na chuva com uma moeda telefonar,
Oh, Madeline, the station told my that they didn't even know your name, for Helvede
Oh, Madeline, a estação disse que eles nem ao menos sabem seu nome, para Helvede
Strolling to another city just to catch a song, oh, Madeline
Passeando para outra cidade só para pegar a canção, oh madeline
The frequency is better, but I'm freezing on a parking lot, it never ends
A frequência é melhor, mas eu estou congelando no estacionamento, isso nunca acaba
Broken by heartache but driven be her sound
Magoado mas levado pelo som
Well a spell from the speakers was tearing my soul apart
Bem um feitiço dos alto falantes estava arrancando minha alma
Oh, radio man, would you please play that song
Oh cara do rádio pode por favor tocar aquela canção
One day I know that I'll marry that girl
Um dia eu sei que me casarei com essa garota
Come home, baby, I know it, please dial me up
Venha para casa, baby, eu sei, por favor me ligue
Alone I roam
Ando sozinho
Strolling to another city just to catch a song, oh, Madeline
Passeando para outra cidade só para pegar a canção, oh, Madeline
The frequency is better, but I'm freezing on a parking lot, it never ends
A frequência é melhor, mas eu estou congelando no estacionamento, isso não acaba
vídeo incorreto?