Feathery Wings (Asas Emplumadas) de Voltaire

Tradução completa da música Feathery Wings para o Português

Feathery Wings
Feathery Wings
Tradução automática
Feathery Wings
Asas Emplumadas
You, there on the bridge
Você, aí na ponte
Where have you been, whats your name?
Onde você tem andado, qual o seu nome?
And you, there you on the wall
E você, você aí na parede
Where will you go to once you fall?
Onde você vai quando cair?
You, lost at sea
Você, perdido no mar
Do you need me, do you need directions?
Você precisa de mim, você precisa orientações?
Hey, put down the gun
Hey, abaixe a arma
What are you thinking?
O que você está pensando?
You were someone's son
Você é filho de alguém
The taste of tears
O gosto de lágrimas
The sting of pain
A ferroada da dor
The smell of fear
O cheiro do medo
The sounds of crying
Os sons de choro
A long, long time ago I fell to this place
Há muito, muito tempo atrás eu caí neste lugar
From another dimesnion
De outra dimensão
And thrust amongst the beasts
E empurrado dentre as feras
And they way they behave borders on dementia
E o o comportamento delas beira a demência
Now through all these years
Agora, após todos estes anos
I can barely take it
Eu mal posso seguir com isso
I don't think I can make it
Eu acho que não posso fazer isso
Take me away from here
Me tire daqui
I want to go home
Eu quero ir para casa
I'm so sick and tired of the
Eu estou tão doente e cansado do
The taste of tears
Gosto de lágrimas
The sting of pain
A ferroada da dor
The smell of fear
O cheiro do medo
The sounds of crying
Os sons de choro
As you standing at the edge of your life
Como você, à beira de sua vida
What do you remember?
Do que você lembra?
Was it all you wanted?
Isso era tudo o que você queria?
I'm trying to earn a set of feathery wings
Eu estou tentando ganhar um par de asas emplumadas
I wish I could protect you here
Eu gostaria de poder protegê-lo aqui
Oh, please, don't cry
Oh, por favor, não chore
Now smile as you're standing
Agora sorria, como você está de pé
At the edge of your life
Na borda da sua vida
Your troubles are over
Seus problemas acabaram
Mine are just beginning
Os meus estão apenas começando
I'm trying to earn a set of feathery wings
Eu estou tentando ganhar um par de asas emplumadas
To take me away from here
Para me levar para longe daqui
Its me you leave behind
Sou eu que você está deixando para trás
If only I could have been there
Se eu pudesse ter estado lá
I'd be a hand for the sinking
Eu seria uma mão para o naufrago
If only I could have been there
Se eu pudesse ter estado lá
I'd be a prayer for the dying
Eu rezaria para o agonizante
See the pain etched in my face
Veja a dor estampada na minha cara
I'm so sick and tired of
Eu estou tão cansado do
The taste of tears
Gosto de lágrimas
The sting of pain
A ferroada da dor
The smell of fear
O cheiro do medo
The sounds of crying
Os sons de choro
As you're standing at the edge of your life
Como você está de pé, na borda da sua vida,
What do you remember was it all you wanted
O que você lembra ,isso é tudo que você queria
I'm trying to earn a set of feathery wings
Estou tentando ganhar um par de asas emplumadas
I wish I could protect you here
Eu gostaria de poder protegê-lo aqui
Oh, please, don't cry
Oh, por favor, não chore
Now smile as you're standing
Agora sorria, você está de pé
At the edge of your life
Na borda da sua vida
Your troubles are over
Seus problemas acabaram
Mine are just beginning
Os meus estão apenas começando
I'm trying to earn a set of feathery wings
Estou tentando ganhar um par de asas emplumadas
To take me away from here
Para me levar para longe daqui
Its me you leave
Sou eu que você está deixando
You're gone from here
Você foi embora daqui
Don't leave from here
Não saia daqui
Don't leave me here
Não me deixe aqui
I hate it here
Eu odeio isso aqui
You're gone from here
Você foi embora daqui
Don't leave me here
Não me deixe aqui
I need you here
Eu preciso de você aqui
I need to see you smile
Eu preciso ver seu sorriso
vídeo incorreto?