Hell In A Handbasket
Tradução automática
Hell In A Handbasket
Inferno Em Uma Cesta De Mão
Oh and Now
Oh, e agora
The end is near
O fim está próximo
And I face that final curtain
E eu vejo aquela cortina final
So good-bye to strife
Então adeus á luta
This is the last dance of my life
Esta é a última dança da minha vida
Lord of this I'm certain
Senhor, disso eu tenho certeza
I've been a sinner.
Eu tenho sido um pecador.
I've been a saint.
Eu tenho sido um santo.
Done both good and evil deeds.
Fiz ambos boas e más ações.
Oh, but in the end, I was good to my friends
Oh, mas no fim, eu era bom com os meus amigos
and that's good enough for me.
e isso é bom o bastante pra mim.
Oh good Lord, they say all souls you forgive.
Oh bom Deus, dizem que você perdoa todas as almas.
Well if that's true then why
Bem se isso é verdade então porque
does there need to be a hell?
é preciso ter um inferno?
Hey, what's that sulfury smell?
Ei, O que é esse cheiro de enxofre?
Now I can feel, the fire, creepin up my thigh.
Agora eu posso sentir, o fogo, subindo pelas minhas coxas.
I'm goin to Hell
Eu vou pro Inferno
in a handbasket.
Em uma cesta de mão.
It's a Bohemian Rhapsody.
Isto é uma Rapsódia de um Boêmio.
Oh, Galileo, mama mia, scaramouche, scaramouche.
Oh, Galileo, mama mia, scaramouche, scaramouche.
Oh, Beelzebub's got a devil put aside for me.
Oh, Belzebu tem um demônio reservado para mim.
I'm goin to Hell, in a handbasket.
Eu vou pro inferno, em uma cesta de mão.
With my flesh they'll make a feast.
Com minha carne eles farão um banquete.
I'm gonna be there in that number.
Eu vou estar lá naquele número.
That's 666 the number of the beast.
Aquele que é 666 o número da besta.
I'm goin to Hell, in a handbasket.
Eu vou pro inferno, em uma cesta de mão.
Well at least I'll have a view.
Bem pelo menos eu vou ter uma vista.
Oh I will see the fire, through the rusty razor wire.
Oh eu vou ver o fogo, atravéz do arame farpado enferrujado.
Oh don't you worry, I saved a seat for You.
Oh não se preocupe, eu guardo um lugar para você.
I'm goin to Hell, in a handbasket.
Eu vou pro inferno, em uma cesta de mão.
And I might like it that way.
E eu vou gostar muito disso.
No this ain't no lie, I'd rather be Kentucky Fried
Não, isso não é mentira, eu prefiro ser frito em Kentucky
Than alive and kicking in Jersey any day
Do que viver e ser chutado em Jersey em qualquer dia.
I'm goin to Hell, in a handbasket.
Eu vou pro inferno, em uma cesta de mão.
I'd pray if I had the guile.
Eu rezo para ter a malícia.
No this ain't no fib
Não, isto não é brincadeira
I'd rather be a splatter on the Devil's bib.
Eu prefiro ser uma mancha no babador do Diabo.
'Cause on my knees repentent ain't my style.
Porque ficar de joelhos me arrependendo não é meu estilo.
I'm goin to Hell, in a handbasket.
Eu vou pro inferno, em uma cesta de mão.
Oh please don't pray for me.
Oh por favor não reze para mim.
No I don't need to be saved, of the devil I ain't afraid.
Não, eu não preciso ser salvo, do Diabo eu não tenho medo.
There ain't nothin he can do that ain't already been done to me.
Não tem nada que ele possa fazer que já não fizeram comigo antes.
I'm goin to Hell, in a handbasket.
Eu vou pro inferno, em uma cesta de mão.
And I'll have good company too.
E eu vou ter boa companhia também.
'Cause If I was so bad, than there's no need to be sad.
Porque se eu era tão mau, então não tem motivo para ficar triste.
'Cause everybody else will be there too (Including You!)
Porque todo os outros vão estar lá também (Incluindo Você!)
Oh good Lord, I only ask you forgive
Oh bom Deus, eu apenas peço que você perdoe
The self righteous who decieve
os virtuosos que enganam
When your words they twist,
quando eles alteram suas palavras,
We both know Hell don't exist,
Nós dois sabemos que não o inferno não existe.
Except in the minds of the poor fools who believe
Exceto nas mentes dos pobres tolos que acreditam.
vídeo incorreto?