The Mechanical Girl (A Garota Mecânica) de Voltaire

Tradução completa da música The Mechanical Girl para o Português

The Mechanical Girl
The Mechanical Girl
Tradução automática
The Mechanical Girl
A Garota Mecânica
In the court of augustine the twelfth
Na corte do Rei Augusto XII
The king reprimanded his men
O Rei repreendia seus homens
And demanded they
E demandava que estes
Put to good use all his wealth to cure his deep ennui
Fizessem bom uso de toda sua riqueza para curar seu tédio
For you see, he found that he was sad and lonely
Veja bem, ele percebeu que estava triste e solitário
Ever since his wife, the queen, got mad and
Desde que sua mulher, a rainha, ficou louca e
Rode off on his steed
Partiu em seu corcel
In a glen beyond the castle wall
Em um vale depois do território do castelo
There was a tinker
Havia um funileiro
And he was a thinker
E ele era um pensador
The smartest man in all the world
O homem mais inteligente do mundo
He made a mechanical girl
Ele fez uma garota mecânica
For you see, his daughter passed away that summer
Veja bem, sua filha morreu no verão
And marie knew he could not replace her
E ele sabia que não poderia substituí-la
He missed his family
Ele perdeu sua família
Suddenly a knock at the door went ra-ta-ta-ta-ta
De repente, uma batida na porta e ra-ta-ta-ta-ta-ta
And the kingsmen came in blowing horns ba-ba-ba-ba-ba-ba
E os homens do rei vieram soprando trombetas ba-ba-ba-ba-ba
"by order of his highness
"Por ordem de sua alteza
We're to take you and that...thing
Viemos levar a você e essa... coisa
To present your marvel to the king."
Para apresentar esse assombro para o rei"
And so, over the land and through the castle walls
E então, por terra e pelos limites do castelo
Over the moat, and into the great castle hall
Pelo fosso, e pelo grande salão do castelo
When the master urged,
Quando o mestre pediu
The robot girl emerged
A garota robô emergiu
When the king laid eyes upon the girl
Quando o rei pousou os olhos sobre a garota
He was delighted
Ele ficou encantado
His men all were knighted
E seus homens reverenciaram
He yelled aloud for all the world
E então gritou alto para todos
"i'll take her for my queen!"
"Farei dela minha rainha"
And the man screamed
E o homem gritou
"please don't take my child!
"Por favor, não leve minha criança
I beg you, mighty king!"
Eu lhe imploro, poderoso rei"
And he grabbed him by his tailcoat
E lhe puxaram pelo casaco
And threw him in the moat
E jogaram-lhe no fosso.
Later in their wedding bed
Mais tarde, em seu leito de núpcias
The king was shocked to see
O Rei ficou surpreso ao ver
A tender kiss upon the cheek
Um carinhoso beijo na bochecha
Unleashed an armory
Liberou um arsenal
Rocket launchers and flamethrowing guns
Foguetes, lançadores e armas de fogo
Grew from her sides
Saiam pelos lados
And she grew to seven times her size
E ela cresceu sete vezes seu tamanho
Run!
CORRAM!
On the morn of august twenty-four
Na manhã do dia 24 de agosto
He was dejected when lest he expected
Ele estava abatido, e enquanto menos esperava
A knock was heard upon the door
Uma batida foi ouvida na porta
It was his robot girl
E era sua menina robô
For you see, he'd made her indestructible
Veja bem, ele a fez indestrutível!
It seems that she destroyed that awful kingdom
Parece que ela destruiu todo aquele terrível reino
And they lived happily.
E então viveram felizes.
So you see, the moral of the story is:
Veja bem, a moral da história é:
Never take a child away from a loving parent
Nunca tire uma criança de um pai carinhoso,
Especially not ones who make children who shoot rockets from their eyes
Especialmente daqueles que fazem crianças que soltam foguetes pelos olhos.
vídeo incorreto?