We're Back
Tradução automática
We're Back
Estamos De Volta
Now that the whole third wave is gone
Agora que toda a terceira onda está desaparecido
It's time for us to carry on
É hora de seguir em frente
We took a break and stayed away
Fizemos uma pausa e ficou longe
Now we've got a lot of things to say
Agora temos um monte de coisas para dizer
Don't give a fuck about your scene
Não dou a mínima para a sua cena
Because everyone already thinks we're mean
Porque todo mundo já acha que é má
We'll take the credit and wear the shoes
Vamos tomar o crédito e usar os sapatos
For starting shit back in 92'
Para começar a merda de volta em 92 '
We're back, back and on the attack
Estamos de volta, para trás e para o ataque
We've talked the talk and walked the walk
Nós conversamos a conversa e andou a pé
Set the pace for 'Metalliska'
Definir o ritmo para 'Metalliska'
Mock us, mock us, if you can
Zombam de nós, zombam de nós, se você puder
Because we don't play like other bands
Porque nós não jogamos como outras bandas
We like our fans to be nice and clean
Nós gostamos de nossos fãs para ser agradável e limpo
Underage and about sixteen
Menor de idade e cerca de dezesseis
All you burn outs stay away
Tudo o que você queimar saídas ficar longe
Tell your mom I'm running late
Diga a sua mãe que eu estou atrasado
You'd better be prepared for judgment day
É melhor estar preparado para o dia do julgamento
We know where you'll be found
Nós sabemos onde você vai ser encontrada
You'd better be prepared for judgment day
É melhor estar preparado para o dia do julgamento
Because it's starting now
Porque é a partir de agora
We stake our claim and claim no fame
Nós jogo a nossa reivindicação e reivindicar nenhuma fama
We think skacore's pretty lame
Nós pensamos muito manco de skacore
Someone make it go away
Alguém fazer isso ir embora
Let's not mention any names
Não vamos citar nomes
Wanna hear our final thought?
Quer ouvir o nosso pensamento final?
We think all all of you should get shot
Achamos que tudo tudo de que você deve levar um tiro
And if you think we're really playing?
E se você acha que estamos realmente jogando?
We'll introduce you to our friend Wayne
Vamos apresentá-lo ao nosso amigo Wayne
vídeo incorreto?