You're The Only Hell Your Mama Ever Raised
Tradução automática
You're The Only Hell Your Mama Ever Raised
Você É O ÚNico Inferno Sua Mãe Jamais Cativou
Well I heard mama late last night
Bem, eu ouvi mamãe ontem tarde da noite
She was talking to my father
Ela estava conversando com meu pai
Now it's time that boy was shipping out
Agora é hora aquele rapaz estava desembarcando
And I mean come hell or high water
E digo "faça chuva ou faça sol"
Smokes and spits and drinks and fights
Cigarros e cuspes e bebidas e lutas
And his friends all look like trouble
E todos os seus amigos parecem problemas
Oh he sleeps all day and gone all night
Ah, ele dorme todo o dia e sai toda a noite
Where's that boy I used to cuddle
Onde está o menino que eu costumava acariciar
Ten good years and then
Bons dez anos e então
He must ahve gone insane
Ele deve ter enlouquecido
You're the only hell
Você é o único inferno
You'r mama ever raised
Que sua mãe jamais cultivou
She tried ot tell you
Ela tentou dizer
But you got to do things your own way
Mas você tem que fazer as coisas à sua própria maneira
Says you're a good boy and
Diz que você é um bom garoto
That you must be going thorugh some phase
E que você deve estar passando por alguma fase
You're the only hell your mama ever raised
Você é o único que sua mamãe jamais cultivou
Mama ever raised
Mamãe jamais cultivou
Mama ever, mama ever raised
Mamãe jamais, mamãe jamais cultivou
Susie sneaks out every night
Susie sai escondido toda noite
Say's its only fair, yeah
Ela diz que é justo
Mama won't let me have no fun
Mamãe não irá me deixar ter diversão
Sometimes I think sh'es linda blair, yeah
Às vezes acho que ela é linda blair
Sixteen years of bristine tears
Dezesseis anos de lágrimas imaculadas
Then Susie changed her ways
Então Susie mudou seu jeito
You're the only hell your mama ever raised
Você é o único inferno que sua mãe jamais cultivou
She tried ot tell you
Ela tentou dizer
But you got to do things your own way
Mas você tem que fazer as coisas à sua própria maneira
Should know, know better and
Deveria saber, saber melhor e
That you must be goin through some phase
Que você deve estar passando por alguma fase
You're the only hell your mama ever raised
Você é o único que sua mamãe jamais cultivou
Mama ever raised
Mamãe jamais cultivou
Mama ever raised
Mamãe jamais cultivou
Oh yeah!
Oh yeah!
Ohhh mama, little boy may be leavin' today
Oh mãe, garotinho pode sair hoje
I don't care what you say
Não me importo com o que você diz
Woman I've got to go
Mulher eu tenho que ir
And fly away
E voar para longe
vídeo incorreto?