You've Got It Made
Tradução automática
You've Got It Made
Você Conseguiu
I can't sleep in my bed anymore.
Não consigo mais dormir na minha cama
My home says so little now.
Minha casa diz tão pouco agora
Everyone's gone in mind.
Todos se foram na minha mente
And i paint myself in a corner.
E eu me pinto no canto
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu.
I'd love to be you so i don't have to feel this way.
Gostaria de ser você, então não me sentiria dessa maneira
Tell me are you happy now?
Me diga, está feliz agora?
Tell me did it all work out?
Me diga, deu tudo certo?
It's too late.
É tarde de mais,
It's too late.
É tarde de mais.
But, do you feel the same?
Mas você se sente do mesmo modo?
I reach out to you for help.
Recorro à você para ajuda
I see myself in envy or do i admire how happy you are?
Me vejo com inveja, ou admiro o quanto feliz você está?
Either way i'd walk in your shoes.
De qualquer modo, andaria nos seus sapatos
But, she fits them better
Mas eles ficam melhores nela
She fits them better than...
Eles ficam melhores nela do que...
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu.
I'd love to be you so i don't have to feel this way.
Gostaria de ser você, então não me sentiria dessa maneira
Tell me are you happy now?
Me diga, está feliz agora?
Tell me did it all work out?
Me diga, deu tudo certo?
It's too late.
É tarde de mais,
It's too late.
É tarde de mais.
But, do you feel the same?
Mas você se sente do mesmo modo?
Do you feel the same?
Você se sente do mesmo modo?
As my life hangs from a string.
Como se minha vida estivesse por um fio
And you have grabbed the scissors.
E você pegasse a tesoura.
Was it just a summer fling?
Foi só um amor de verão?
As these flowers start to wither.
Enquanto as flores começam a murchar
And no matter what i think.
E não importa o que eu penso
As you will make decisions.
Você irá tomar suas decisões
And i can't even blink cause i lost all my ambitions.
E não consigo nem piscar pois perdi todas as minhas ambições
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu.
I'd love to be you so i don't have to feel.
Gostaria de ser você, então não sentiria.
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu,
You've got it made.
Você conseguiu.
I'd love to be you so i don't have to feel this pain.
Gostaria de ser você, então não sentiria essa dor
Tell me are you happy now?
Me diga, está feliz agora?
Tell me did it all work out?
Me diga, deu tudo certo?
It's too late.
É tarde de mais,
It's too late.
É tarde de mais.
But, do you feel the same?
Mas você se sente do mesmo modo?
She fits them better than.
Eles ficam melhores nela
She fits them better than me.
Eles ficam melhores nela do que em mim.
Do you feel the same?
Você se sente do mesmo modo?
vídeo incorreto?