Stille Nacht, Heilige Nacht (Noite Silenciosa, Noite Santa) de Weihnachtslieder

Tradução completa da música Stille Nacht, Heilige Nacht para o Português

Stille Nacht, Heilige Nacht
Stille Nacht, Heilige Nacht
Tradução automática
Stille Nacht, Heilige Nacht
Noite Silenciosa, Noite Santa
Stille Nacht, heilige Nacht,
Noite silenciosa, noite Santa,
alles schläft, einsam wacht
todos dormem, só e desperto
nur das traute, hochheilige Paar.
apenas os fiéis, e, o mais casal santo.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Santo bebê delicado e doce,
schlaf' in Himmlischer Ruh',
Dorme em paz Celestial,
schlaf' in himmlischer Ruh'!
Dorme em paz Celestial!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Noite silenciosa, noite Santa,
Hirten erst gutgemacht!
Faz-se bons pastores!
Durch der Engel Halleluja
Por angelical Aleluia
tönt es laut von fern und nah:
Sons em voz alta, de longe e de perto:
Christ, der Retter, ist da!
Cristo, o salvador, está aqui!
Christ, der Retter, ist da!
Cristo, o salvador, está aqui!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Noite silenciosa, noite Santa
Gottes Sohn, o wie lacht
O Filho de Deus, de risos
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
O amor a partir de sua boca divina
da uns schlägt die rettende Stund',
Como nos sugere a aurora da graça redentora
Christ, in deiner Geburt!
Cristo, com o seu nascimento!
Christ, in deiner Geburt!
Cristo, com o seu nascimento!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Noite silenciosa, noite Santa,
die der Welt Heil gebracht,
trouxe a salvação para o mundo,
Aus des Himmels goldenen Höh'n,
De ouro o piso imponente dos céus,
uns der Gnaden Fülle läßt seh'n,
deixa-nos sua abundante graça,
Jesum in Menschengestalt!
Jesus em forma humana!
Jesum in Menschengestalt!
Jesus em forma humana!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Noite silenciosa, noite Santa,
wo sich heut' alle Macht
Onde hoje todo o poder
väterlicher Liebe ergoß,
amor paterno derramado,
und als Bruder huldvoll umschloß,
e como irmão gentilmente abraçou,
Jesus die Völker der Welt!
Jesus os povos do mundo!
Jesus die Völker der Welt!
Jesus os povos do mundo!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Noite silenciosa, noite Santa,
lange schon uns bedacht,
já nos foi confiado
als der Herr vom Grimme befreit,
como nosso Senhor, nos libertar da ira
in der Väter urgrauer Zeit
nos tempos passados antes dos pais
aller Welt Schonung verhieß!
Ao mundo todo prometeu proteção!
Aller Welt Schonung verhieß!
Ao mundo todo prometeu proteção!
vídeo incorreto?