Amish Paradise
Tradução automática
Amish Paradise
Paraíso Amish
As I walk through the valley where I harvest my grain
Ao andar pelo vale onde planto meus grãos
I take a look at my wife and realize she's very plain
Dou uma olhada na minha mulher e percebo que ela não tem curvas
But that's just perfect for an Amish like me
Mas isso é simplesmente perfeito para um amish como eu
You know, I shun fancy things like electricity
Você sabe, eu bloqueio coisas como eletricidade
At 4:30 in the morning I'm milkin' cows
Ás 4:30 da manhã eu estou ordenhando vacas
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows... fool
Jebediah alimenta as galinhas e Jacob ara... otário
And I've been milkin' and plowin' so long that
E eu andei ordenhando e arando por tanto tempo que
Even Ezekiel things that my mind is gone
Mesmo Ezekiel pensa que eu enlouqueci
I'm a man of the land, I'm into discipline
Eu sou um homem do campo, aprecio disciplina
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Tenho uma bíblia na mão e barba no meu queixo
But if I finish all of my chores and you finish thein
Mas se eu conseguir terminar minha tarefa e tu, a tua
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Então, esta noite, vamos festejar como se fosse 1699
We've been spending most our lives
Nós passamos a maior parte de nossas vidas
Living in an Amish paradise
Vivendo num Paraíso Amish
I've churned butter once or twice
Eu bati manteiga uma vez ou duas
Living in an Amish paradise
Vivendo num Paraíso Amish
It's hard work and sacrifice
É trabalho duro e sacrifício
Living in an Amish paradise
Vivendo num Paraíso Amish
We sell quilts at discount price
Vendemos mantas com desconto
Living in an Amish Paradise
Vivendo num Paraíso Amish
A local boy kicked me in the butt last week,
Um garoto do lugar me chutou a bunda, na semana passada
I just smiled at him and I turned the other cheek.
Apenas sorri para ele e ofereci a outra face
I really don't care, in fact I wish him well,
Eu realmente não me importo, de fato, lhe desejo o bem
'Cause I'll be laughing my head off
Porque eu vou estar rindo muito
When he's burning in hell.
quando ele queimar no inferno
And I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Mas eu nunca agredi um turista, mesmo se ele merecesse
An Amish with a tool, you know that's unheard of
Um amish de atitude, nunca se ouviu falar
I never wear buttons, but I got a cool hat
Eu nunca uso botões, mas tenho um chapéu legal
And my homies agree I really look good in black, fool!
E meus amigos dizem que eu fico bem de preto, otário
If you come to visit you'll be bored to tears
Se você vier visitar, vai chorar de tédio
We haven't even paid the phone bill in 300 years
Nós nem pagamos a conta do telefone em trezentos anos
But we ain't really quaint, so please don't point and stare,
Mas não somos realmente esquisitos, então não fique apontando e encarando
We're just technologically impaired!
Somos apenas tecnologicamente problemáticos
There's no phone, no lights, no motorcar,
Não há um único telefone, luzes, carros
Not a single luxury.
Nem um único luxo
Like Robinson Crusoe, it's as primitive as can be.
Assim como Robinson Crusoé, tão primitivo como se consegue
We've been spending most our lives
Nós passamos a maior parte de nossas vidas
Living in an Amish Paradise
Vivendo num Paraíso Amish
We're just plain and simple guys
Somos apenas caras comuns e simples
Living in an Amish paradise
Vivendo num Paraíso Amish
There's no time for sin and vice
Não há tempo para pecados ou vício
Living in an Amish Paradise.
Vivendo num Paraíso Amish
We don't fight we all play nice
Nós não lutamos, somos todos bonzinhos
Living in an Amish Paradise
Vivendo num Paraíso Amish
Hitching up the buggy
Andando de carrinho,
Churning lots of butter
batendo muita manteiga
Raised a barn on Monday,
Ergui um celeiro na segunda,
Soon I'll raise another
logo erguerei outro
Think you're really righteous,
Pensa que você é reto de verdade?
Think you're pure in heart,
Pensa que é puro de coração?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Bom, eu sou um milhão de vezes mais humilde que és tu
I'm the pious guy that little olmletes wannna be like on meknee
Eu sou o cara pio que os amish pequeninos querem ser quando crescerem
Day and night, scoring points for the after-life!
De joelhos, acumulando pontos para a vida após a morte
So don't be vain, and don't be whiney,
Então, não seja vão e nem choramingão
Or else my brother I might have to get midevil on your hiney!
Ou então, meu irmão, vou ter que dar uma de medieval no seu lombo
We've been spending most our lives
Nós passamos a maior parte de nossas vidas
Living in an Amish Paradise
Vivendo num Paraíso Amish
We're all crazy mennonites
Somos todos uns doidos menonitas
Living in an Amish Paradise
Vivendo num Paraíso Amish
There's no cops or traffic lights
Não há policiais ou faróis
Living in an Amish Paradise
Vivendo num Paraíso Amish
But you'd probably think it bites
Mas você deve achar um saco
Living in an Amish Paradise
Viver num Paraíso Amish
Ahhhhhhhhhhhhhhhh.... Yeck!
Ahahahahahahahahahahahahah Eca!
vídeo incorreto?