Couch Potato (Batata De Sofá) de Weird Al Yankovic

Tradução completa da música Couch Potato para o Português

Couch Potato
Couch Potato
Tradução automática
Couch Potato
Batata De Sofá
Look
Olhe
If you had
Se você tivesse
One shot
Uma chance
To sit on your lazy butt
De se sentar com sua bunda preguiçosa
And watch all the TV you ever wanted
Ligar a TV e assistir todos os programas que você sempre quis
Until your brain turned to mush
Até que seu cérebro vire mingau
Would you go for it?
Você iria por ele?
Or just let it slip?
Ou deixaria escapar?
Yo
Yo
Remote is ready
O Remoto está pronto
Eyes wide, palms are sweaty
Olhos arregalados, palmas estão suadas
There's Flintstones on the TV already
Tá passando os flinstones na TV
Wilma 'n' Betty
Betty e Wilma
No virgin to channel surfin'
Nenhuma virgem para canalizar surfe'
And I'm HD-ready
E eu estou pronto para o HD
So I flip
Então eu viro
Garbage is all I'm getting
Eu estou virando lixo
There's Simon Cowell
Há Simon Cowell
Who folks wanna disembowel
Que fala sobre pessoas que querem estripar
He opens his mouth
Ele abre a boca
Always says something foul
Diz sempre falta algo
They're dyin', wow
Eles estão morrendo, uau
Wannabes are crying now
Os aspirantes estão chorando agora
He votes them out
Ele chega a tempo
Time to throw in the towel
Para jogar a toalha
Shows based on reality
Shows baseados na realidade
Oh, the humanity!
Oh, a humanidade!
Oh, Ozzy's family
Oh, a família de Ozzy
Sho' loves profanity
Sho 'ama palavrões
Whoa, the insanity
Whoa, a insanidade
Oh, dogs that crap and pee
Oh, os cães que porcaria querem fazer xixi
Home of depravity?
Início da depravação?
No, they live happily
Não, eles vivem felizes
Yo
Yo
Plus "Da Ali G Show"
Plus "Da Ali G Show"
And "Celebrity Mole"
E "Mole celebridade"
Oh, and there's Anna Nicole
Oh, e há Anna Nicole
Well, she's scaring me
Bem, ela está me assustando
"Look ma, no cavities"
"Olha mãe, sem cavidades"
Oh, it's a station break
Oh, é uma ruptura da estação
Better go out to the kitchen and microwave something
Melhor ir para a cozinha e colocar algo no microondas
"You're gonna lose your mind watchin' TV" They told me, they'd scold me
"Você vai perder a sua mente assisto TV" "Eles me disseram, eles me censuraram
But I'd still tune in every show (show)
Mas eu ainda sintonizo cada show (show)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
No meu cabo pega C-SPAN, TV Land, e HBO
The Travel Channel, Discovery, and Lifetime (yo)
O Travel Channel, Discovery, and Lifetime (yo)
"You're gonna lose your mind watchin' TV"
"Você vai perder a sua mente assistindo TV'"
They told me, cajoled me, "Turn off those music videos" (no)
Me disseram, me convenceram ", Desligue os vídeos de música" (não)
I'm gonna watch C-SPAN, TV-Land, and HBO
Eu vou assistir C-SPAN, TV Land, e HBO
The History Channel and QVC and Lifetime (yo)
The History Channel e QVC e Lifetime (yo)
(You're gonna)
(Você vai)
My butt is aching
Minha bunda está doendo
As I watch NASCAR racing
Porque eu assisto corridas de NASCAR
That show about undertaking
Que mostram coisas sobre empresa
Larry King
Larry King
To "24" to "Law And Order"
Para "24" para "Law & Order"
The Weather Channel's boring like "60 Minutes"'s ancient reporters
O Weather Channel é chato como o "60 Minutes" 's, repórteres antigos
Next up on "E! True Hollywood Story"
Em seguida passa "E! True Hollywood Story"
The rise and decline of twelve actors named Corey
A ascensão e o declínio de doze atores chamados Corey
Shows for next fall, they've already been namin'
Shows para o próximo outono, eles já foram nomeados '
"CSI: Boise" and "Touched By An Uncle" both sound pretty lame 'n'
"CSI: Boise" e "Touched By An tio" tanto som alto e
So does "Everybody Tolerates Raymond"
O mesmo acontece com "Everybody Tolera Raymond"
And "King of Queens" jumped the shark the first minute
E "King of Queens" saltou o tubarão no primeiro minuto
I can't believe Richard Simmons ain't in it
Eu não posso acreditar Richard Simmons não estava nele
I'll move right on to "8 Simple Rules For Dating My Teenaged Daughter"
Vou mover para a direita para "8 Simple Rules For Dating My Daughter Teenage"
Then I bet
Então eu aposto
I watch "The Bachelorette"
Eu assisto "The Bachelorette"
Followed by "Welcome Back, Kotter"
Seguido de "Welcome Back, Kotter"
And "The Muppet Show" where they go 'Mahna Mahna'
E "The Muppet Show" onde eles vão cantar
"You're gonna lose your mind watching TV"
"Você vai perder a cabeça assistindo TV"
They told me, they'd scold me
Eles me disseram, eles me censuraram
But I'd still tune in every show (show)
Mas eu ainda sintonizo cada show (show)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
No meu cabo pega C-SPAN, TV Land, e HBO
The Disney Channel and A&E and Lifetime (yo)
O Disney Channel e A & E e Lifetime (yo)
"You're gonna lose your mind watching TV"
Você vai perder a cabeça assistindo TV "
They told me, cajoled me
Me disseram, me bajularam
But I still love Lisa Kudrow (drow)
Mas eu ainda amo Lisa Kudrow (drow)
I'm looking at C-SPAN, TV-Land, and HBO
Estou assistindo C-SPAN, TV Land, e HBO
The Playboy Channel and Court TV and Lifetime (yo)
The Playboy Channel e Court TV e Lifetime (yo)
(You're Gonna)
(Você vai)
Never missed "Melrose Place" or "Lost In Space"
Nunca perdi "Melrose Place" ou "Lost In Space"
I've seen each "Amazing Race" and "Without A Trace"
Eu já vi todos os episódios de "Amazing Race" e "Without A Trace"
But I only watched "Will And Grace" one time one day
Mas eu só assisti "Will and Grace" uma vez
Wish I hadn't 'cause TiVo now thinks I'm gay
Queria não ter assistido porque TiVo agora pensa que eu sou gay
Oh, and "Fear Factor" I watched maybe a half hour
Ah, e "Fear Factor" Eu vi uma meia hora
After that, felt like I needed a long shower
Depois disso, senti que precisava de um duche longo
Network execs with naked ambitions
Executivos da rede com garotas nuas
"Next week on FOX, watch lions eat Christians"
"Na semana que vem na FOX, vai voltar a passar os simpsons"
Like to tie up those programming planners
Como amarrar os planejadores de programação
Make 'em watch all of that junk 'til their heads explode just like "Scanners"
Fazê-los assistir a tudo isso batendo suas cabeças explodindo como "Scanners"
Leech-covered grub-eatin' fools on "Survivor"
Tolos sanguessugas cobertos de grub-comendo em "Survivor"
Look there's James Lipton discussing the oeuvre of Mr. Rob Schneider
Olhe lá, James Lipton discutindo a obra do Sr. Rob Schneider
And there's "Gilligan" and "SpongeBob", plus there's "MacGyver"
E há "Gilligan" e "Bob Esponja", além de "MacGyver"
And Jay Leno has got Madonna, hey there's Luke Perry on a
E Jay Leno em tem Madonna, hey há Luke Perry em um
Special all Pig-Latin episode of "Drew Carey"
Episódio todo especial de Pig-latino de "Drew Carey"
Wanna turn on "E.T." 'cause I'm a gossip freak
Querem me transformar em "E.T." porque eu sou uma aberração de fofocas
And I gotta know who J. Lo is marryin' this week
E eu tenho que saber que J. Lo esta´casando 'esta semana
A 30 second spot
Um spot de 30 segundos
Then we come back to "Are You Hot?"
Então nós voltamos para "Are You Hot?"
I was planning on recording "The Sopranos"
Eu estava pensando em gravar "The Sopranos"
I forgot
Esqueci
I love shows with or without a plot
Eu adoro shows com ou sem um enredo
I'll stare 'til my legs are numb, my eyes bloodshot
Eu vou assistir Til, minhas pernas estão dormentes, meus olhos estão vermelhos
Because I only have got
Porque eu só tenho
One brain to rot
Um cérebro para apodrecer
I'm gonna spend my life watching television a lot
Eu vou passar o resto da minha vida vendo televisão
"You're gonna lose your mind watching TV"
"Você vai perder a cabeça assistindo TV"
They told me, they'd scold me
Eles me disseram, eles me censuraram
But I'd still tune in every show (show)
Mas eu ainda sintonizo cada show (show)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
No meu cabo tem C-SPAN, TV Land, e HBO
The Sci-Fi Channel and AMC and Lifetime (yo)
O Canal Sci-Fi e AMC e Lifetime (yo)
"You're gonna lose your mind watching TV"
"Você vai perder a cabeça assistindo TV"
They told me, cajoled me, "Turn off that Oprah Winfrey show" (no)
Me disseram, me convenceram, "Desligue Oprah Winfrey show" (não)
I got it on C-SPAN, TV-Land, and HBO
Eu tenho C-SPAN, TV Land, e HBO
The Learning Channel and MTV and Lifetime (yo)
The Learning Channel e MTV e Lifetime (yo)
(You're gonna)
(Você vai)
You can watch anything you want to, man
Você pode assistir qualquer coisa que você quiser, cara
vídeo incorreto?